Isaiah 9 ~ Isaías 9

picture

1 B ut there will be no more gloom for her who was in anguish; in earlier times He treated the land of Zebulun and the land of Naphtali with contempt, but later on He shall make it glorious, by the way of the sea, on the other side of Jordan, Galilee of the Gentiles.

AUNQUE no será esta oscuridad tal como la aflicción que le vino en el tiempo que livianamente tocaron la primera vez á la tierra de Zabulón, y á la tierra de Nephtalí; y después cuando agravaron por la vía de la mar, de esa parte del Jordán, en Galilea de las gentes.

2 T he people who walk in darkness Will see a great light; Those who live in a dark land, The light will shine on them.

El pueblo que andaba en tinieblas vió gran luz: los que moraban en tierra de sombra de muerte, luz resplandeció sobre ellos.

3 Y ou shall multiply the nation, You shall increase their gladness; They will be glad in Your presence As with the gladness of harvest, As men rejoice when they divide the spoil.

Aumentando la gente, no aumentaste la alegría. Alegraránse delante de ti como se alegran en la siega, como se gozan cuando reparten despojos.

4 F or You shall break the yoke of their burden and the staff on their shoulders, The rod of their oppressor, as at the battle of Midian.

Porque tú quebraste su pesado yugo, y la vara de su hombro, y el cetro de su exactor, como en el día de Madián.

5 F or every boot of the booted warrior in the battle tumult, And cloak rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire.

Porque toda batalla de quien pelea es con estruendo, y con revolcamiento de vestidura en sangre: mas esto será para quema, y pábulo del fuego.

6 F or a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.

Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado; y el principado sobre su hombro: y llamaráse su nombre Admirable, Consejero, Dios fuerte, Padre eterno, Príncipe de paz.

7 T here will be no end to the increase of His government or of peace, On the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From then on and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will accomplish this. God’s Anger with Israel’s Arrogance

Lo dilatado de su imperio y la paz no tendrán término, sobre el trono de David, y sobre su reino, disponiéndolo y confirmándolo en juicio y en justicia desde ahora para siempre. El celo de Jehová de los ejércitos hará esto.

8 T he Lord sends a message against Jacob, And it falls on Israel.

El Señor envió palabra á Jacob, y cayó en Israel.

9 A nd all the people know it, That is, Ephraim and the inhabitants of Samaria, Asserting in pride and in arrogance of heart:

Y la sabrá el pueblo, todo él, Ephraim y los moradores de Samaria, que con soberbia y con altivez de corazón dicen:

10 The bricks have fallen down, But we will rebuild with smooth stones; The sycamores have been cut down, But we will replace them with cedars.”

Los ladrillos cayeron, mas edificaremos de cantería; cortaron los cabrahigos, mas cedros pondremos en su lugar.

11 T herefore the Lord raises against them adversaries from Rezin And spurs their enemies on,

Empero Jehová ensalzará los enemigos de Rezín contra él, y juntará sus enemigos;

12 T he Arameans on the east and the Philistines on the west; And they devour Israel with gaping jaws. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.

De oriente los Siros, y los Filisteos de poniente; y con toda la boca se tragarán á Israel. Ni con todo eso ha cesado su furor, antes todavía su mano extendida.

13 Y et the people do not turn back to Him who struck them, Nor do they seek the Lord of hosts.

Mas el pueblo no se convirtió al que lo hería, ni buscaron á Jehová de los ejércitos.

14 S o the Lord cuts off head and tail from Israel, Both palm branch and bulrush in a single day.

Y Jehová cortará de Israel cabeza y cola, ramo y caña en un mismo día.

15 T he head is the elder and honorable man, And the prophet who teaches falsehood is the tail.

El viejo y venerable de rostro es la cabeza: el profeta que enseña mentira, este es cola.

16 F or those who guide this people are leading them astray; And those who are guided by them are brought to confusion.

Porque los gobernadores de este pueblo son engañadores; y sus gobernados, perdidos.

17 T herefore the Lord does not take pleasure in their young men, Nor does He have pity on their orphans or their widows; For every one of them is godless and an evildoer, And every mouth is speaking foolishness. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.

Por tanto, el Señor no tomará contentamiento en sus mancebos, ni de sus huérfanos y viudas tendrá misericordia: porque todos son falsos y malignos, y toda boca habla despropósitos. Con todo esto no ha cesado su furor, antes todavía su mano extendida.

18 F or wickedness burns like a fire; It consumes briars and thorns; It even sets the thickets of the forest aflame And they roll upward in a column of smoke.

Porque la maldad se encendió como fuego, cardos y espinas devorará; y encenderáse en lo espeso de la breña, y serán alzados como humo.

19 B y the fury of the Lord of hosts the land is burned up, And the people are like fuel for the fire; No man spares his brother.

Por la ira de Jehová de los ejércitos se oscureció la tierra, y será el pueblo como pábulo del fuego: el hombre no tendrá piedad de su hermano.

20 T hey slice off what is on the right hand but still are hungry, And they eat what is on the left hand but they are not satisfied; Each of them eats the flesh of his own arm.

Cada uno hurtará á la mano derecha, y tendrá hambre; y comerá á la izquierda, y no se hartará: cada cual comerá la carne de su brazo:

21 M anasseh devours Ephraim, and Ephraim Manasseh, And together they are against Judah. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.

Manasés á Ephraim, y Ephraim á Manasés, y entrambos contra Judá. Ni con todo esto ha cesado su furor, antes todavía extendida su mano.