1 T he oracle which Habakkuk the prophet saw.
LA carga que vió Habacuc profeta.
2 H ow long, O Lord, will I call for help, And You will not hear? I cry out to You, “Violence!” Yet You do not save.
¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces á ti á causa de la violencia, y no salvarás?
3 W hy do You make me see iniquity, And cause me to look on wickedness? Yes, destruction and violence are before me; Strife exists and contention arises.
¿Por qué me haces ver iniquidad, y haces que mire molestia, y saco y violencia delante de mí, habiendo además quien levante pleito y contienda?
4 T herefore the law is ignored And justice is never upheld. For the wicked surround the righteous; Therefore justice comes out perverted.
Por lo cual la ley es debilitada, y el juicio no sale verdadero: por cuanto el impío asedia al justo, por eso sale torcido el juicio.
5 “ Look among the nations! Observe! Be astonished! Wonder! Because I am doing something in your days— You would not believe if you were told.
Mirad en las gentes, y ved, y maravillaos pasmosamente; porque obra será hecha en vuestros días, que aun cuando se os contare, no la creeréis.
6 “ For behold, I am raising up the Chaldeans, That fierce and impetuous people Who march throughout the earth To seize dwelling places which are not theirs.
Porque he aquí, yo levanto los Caldeos, gente amarga y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las habitaciones ajenas.
7 “ They are dreaded and feared; Their justice and authority originate with themselves.
Espantosa es y terrible: de ella misma saldrá su derecho y su grandeza.
8 “ Their horses are swifter than leopards And keener than wolves in the evening. Their horsemen come galloping, Their horsemen come from afar; They fly like an eagle swooping down to devour.
Y serán sus caballos más ligeros que tigres, y más agudos que lobos de tarde; y sus jinetes se multiplicarán: vendrán de lejos sus caballeros, y volarán como águilas que se apresuran á la comida.
9 “ All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. They collect captives like sand.
Toda ella vendrá á la presa: delante su sus caras viento solano; y juntará cautivos como arena.
10 “ They mock at kings And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress And heap up rubble to capture it.
Y escarnecerá de los reyes, y de los príncipes hará burla: reiráse de toda fortaleza, y amontonará polvo, y la tomará.
11 “ Then they will sweep through like the wind and pass on. But they will be held guilty, They whose strength is their god.”
Luego mudará espíritu, y pasará adelante, y ofenderá atribuyendo esta su potencia á su dios.
12 A re You not from everlasting, O Lord, my God, my Holy One? We will not die. You, O Lord, have appointed them to judge; And You, O Rock, have established them to correct.
¿No eres tú desde el principio, oh Jehová, Dios mío, Santo mío? No moriremos. Oh Jehová, para juicio lo pusiste; y tú, oh Roca, lo fundaste para castigar.
13 Y our eyes are too pure to approve evil, And You can not look on wickedness with favor. Why do You look with favor On those who deal treacherously? Why are You silent when the wicked swallow up Those more righteous than they?
Muy limpio eres de ojos para ver el mal, ni puedes ver el agravio: ¿por qué ves los menospreciadores, y callas cuando destruye el impío al más justo que él.
14 W hy have You made men like the fish of the sea, Like creeping things without a ruler over them?
Y haces que sean los hombres como los peces de la mar, como reptiles que no tienen señor?
15 T he Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are glad.
Sacará á todos con anzuelo, cogerálos con su red, y juntarálos en su aljerife: por lo cual se holgará y hará alegrías.
16 T herefore they offer a sacrifice to their net And burn incense to their fishing net; Because through these things their catch is large, And their food is plentiful.
Por esto hará sacrificios á su red, y ofrecerá sahumerios á su aljerife: porque con ellos engordó su porción, y engrasó su comida.
17 W ill they therefore empty their net And continually slay nations without sparing?
¿Vaciará por eso su red, ó tendrá piedad de matar gentes continuamente?