2 Samuel 8 ~ 2 Samuel 8

picture

1 N ow after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them; and David took control of the chief city from the hand of the Philistines.

DESPUÉS de esto aconteció, que David hirió á los Filisteos, y los humilló: y tomó David á Methegamma de mano de los Filisteos.

2 H e defeated Moab, and measured them with the line, making them lie down on the ground; and he measured two lines to put to death and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, bringing tribute.

Hirió también á los de Moab, y midiólos con cordel, haciéndolos echar por tierra; y midió con dos cordeles para muerte, y un cordel entero para vida; y fueron los Moabitas siervos debajo de tributo.

3 T hen David defeated Hadadezer, the son of Rehob king of Zobah, as he went to restore his rule at the River.

Asimismo hirió David á Hadad-ezer hijo de Rehob, rey de Soba, yendo él á extender su término hasta el río de Eufrates.

4 D avid captured from him 1, 700 horsemen and 20, 000 foot soldiers; and David hamstrung the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.

Y tomó David de ellos mil y setecientos de á caballo, y veinte mil hombres de á pie; y desjarretó David los caballos de todos los carros, excepto cien carros de ellos que dejó.

5 W hen the Arameans of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David killed 22, 000 Arameans.

Y vinieron los Siros de Damasco á dar ayuda á Hadad-ezer rey de Soba; y David hirió de los Siros veinte y dos mil hombres.

6 T hen David put garrisons among the Arameans of Damascus, and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the Lord helped David wherever he went.

Puso luego David guarnición en Siria la de Damasco, y fueron los Siros siervos de David sujetos á tributo. Y Jehová guardó á David donde quiere que fué.

7 D avid took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

Y tomó David los escudos de oro que traían los siervos de Hadad-ezer, y llevólos á Jerusalem.

8 F rom Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a very large amount of bronze.

Asimismo de Beta y de Beeroth, ciudades de Hadad-ezer, tomó el rey David gran copia de metal.

9 N ow when Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer,

Entonces oyendo Toi, rey de Hamath, que David había herido todo el ejército de Hadad-ezer,

10 T oi sent Joram his son to King David to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had been at war with Toi. And Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.

Envió Toi á Joram su hijo al rey David, á saludarle pacíficamente y á bendecirle, porque había peleado con Hadad-ezer y lo había vencido: porque Toi era enemigo de Hadad-ezer. Y Joram llevaba en su mano vasos de plata, y vasos de oro, y de metal;

11 K ing David also dedicated these to the Lord, with the silver and gold that he had dedicated from all the nations which he had subdued:

Los cuales el rey David dedicó á Jehová, con la plata y el oro que tenía dedicado de todas las naciones que había sometido:

12 f rom Aram and Moab and the sons of Ammon and the Philistines and Amalek, and from the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.

De los Siros, de los Moabitas, de los Ammonitas, de los Filisteos, de los Amalecitas, y del despojo de Hadad-ezer hijo de Rehob, rey de Soba.

13 S o David made a name for himself when he returned from killing 18, 000 Arameans in the Valley of Salt.

Y ganó David fama cuando, volviendo de la rota de los Siros, hirió diez y ocho mil hombres en el valle de la sal.

14 H e put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the Lord helped David wherever he went.

Y puso guarnición en Edom, por toda Edom puso guarnición; y todos los Idumeos fueron siervos de David. Y Jehová guardó á David por donde quiera que fué.

15 S o David reigned over all Israel; and David administered justice and righteousness for all his people.

Y reinó David sobre todo Israel; y hacía David derecho y justicia á todo su pueblo.

16 J oab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.

Y Joab hijo de Sarvia era general de su ejército; y Josaphat hijo de Ahilud, canciller;

17 Z adok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, and Seraiah was secretary.

Y Sadoc hijo de Ahitud, y Ahimelech hijo de Abiathar, eran sacerdotes; y Seraía era escriba;

18 B enaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.

Y Benahía hijo de Joiada, era sobre los Ceretheos y Peletheos; y los hijos de David eran los príncipes.