1 W hen I would heal Israel, The iniquity of Ephraim is uncovered, And the evil deeds of Samaria, For they deal falsely; The thief enters in, Bandits raid outside,
ESTANDO yo curando á Israel, descubrióse la iniquidad de Ephraim, y las maldades de Samaria; porque obraron engaño: y viene el ladrón, y el salteador despoja de fuera.
2 A nd they do not consider in their hearts That I remember all their wickedness. Now their deeds are all around them; They are before My face.
Y no dicen en su corazón que tengo en la memoria toda su maldad: ahora los rodearán sus obras; delante de mí están.
3 W ith their wickedness they make the king glad, And the princes with their lies.
Con su maldad alegran al rey, y á los príncipes con sus mentiras.
4 T hey are all adulterers, Like an oven heated by the baker Who ceases to stir up the fire From the kneading of the dough until it is leavened.
Todos ellos adúlteros; son como horno encendido por el hornero, el cual cesará de avivar después que esté hecha la masa, hasta que esté leuda.
5 O n the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers,
El día de nuestro rey los príncipes lo hicieron enfermar con vasos de vino: extendió su mano con los escarnecedores.
6 F or their hearts are like an oven As they approach their plotting; Their anger smolders all night, In the morning it burns like a flaming fire.
Porque aplicaron su corazón, semejante á un horno, á sus artificios: toda la noche duerme su hornero; á la mañana está encendido como llama de fuego.
7 A ll of them are hot like an oven, And they consume their rulers; All their kings have fallen. None of them calls on Me.
Todos ellos arden como un horno, y devoraron á sus jueces: cayeron todos sus reyes: no hay entre ellos quien á mí clame.
8 E phraim mixes himself with the nations; Ephraim has become a cake not turned.
Ephraim se envolvió con los pueblos; Ephraim fué torta no vuelta.
9 S trangers devour his strength, Yet he does not know it; Gray hairs also are sprinkled on him, Yet he does not know it.
Comieron extraños su sustancia, y él no lo supo; y aun vejez se ha esparcido por él, y él no lo entendió.
10 T hough the pride of Israel testifies against him, Yet they have not returned to the Lord their God, Nor have they sought Him, for all this.
Y la soberbia de Israel testificará contra él en su cara: y no se tornaron á Jehová su Dios, ni lo buscaron con todo esto.
11 S o Ephraim has become like a silly dove, without sense; They call to Egypt, they go to Assyria.
Y fué Ephraim como paloma incauta, sin entendimiento: llamarán á Egipto, acudirán al Asirio.
12 W hen they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly.
Cuando fueren, extenderé sobre ellos mi red, hacerlos he caer como aves del cielo; castigarélos conforme á lo que se ha oído en sus congregaciones.
13 W oe to them, for they have strayed from Me! Destruction is theirs, for they have rebelled against Me! I would redeem them, but they speak lies against Me.
Ay de ellos! porque se apartaron de mí: destrucción sobre ellos, porque contra mí se rebelaron; yo los redimí, y ellos hablaron contra mí mentiras.
14 A nd they do not cry to Me from their heart When they wail on their beds; For the sake of grain and new wine they assemble themselves, They turn away from Me.
Y no clamaron a mí con su corazón cuando aullaron sobre sus camas, para el trigo y el mosto se congregaron, rebeláronse contra mí.
15 A lthough I trained and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me.
Y yo los ceñi, esforcé sus brazos, y contra mí pensaron mal.
16 T hey turn, but not upward, They are like a deceitful bow; Their princes will fall by the sword Because of the insolence of their tongue. This will be their derision in the land of Egypt.
Tornáronse, mas no al Altísimo: fueron como arco engañoso: cayeron sus príncipes á cuchillo por la soberbia de su lengua: éste será su escarnio en la tierra de Egipto.