1 Chronicles 26 ~ 1 Crónicas 26

picture

1 Concerning the divisions of the porters, of the Korhites: Meshelemiah, the son of Kore, of the sons of Asaph.

Los porteros fueron distribuidos de la siguiente manera: De los coreítas: Meselemías hijo de Coré, de los hijos de Asaf.

2 T he sons of Meshelemiah: Zechariah, the firstborn, Jediael, the second, Zebadiah, the third, Jathniel, the fourth,

De los hijos de Meselemías: Zacarías, el primogénito, seguido de Jediael, Zebadías, Jatniel,

3 E lam, the fifth, Jehohanan, the sixth, Elioenai, the seventh.

Elam, Johanán y Elioguenay, en ese orden.

4 T he sons of Obededom: Shemaiah, the firstborn, Jehozabad, the second, Joah, the third, and Sacar, the fourth, Nethaneel, the fifth,

De los hijos de Obed Edom: Semaías, el primogénito, seguido de Jozabad, Yoaj, Sacar, Natanael,

5 A mmiel, the sixth, Issachar, the seventh, Peulthai, the eighth; for God had blessed him.

Amiel, Isacar y Peultay, en ese orden. Y es que Dios había bendecido a Obed Edom.

6 A lso unto Shemaiah, his son, were sons born, that ruled throughout the house of their fathers, for they were mighty men of valour.

Semaías hijo de Obed también tuvo hijos que fueron jefes de la familia de sus padres. Eran hombres muy valientes y esforzados.

7 T he sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed, Elzabad, and their brethren, strong men; likewise, Elihu and Semachiah.

Sus hijos fueron Otni, Rafael, Obed y Elzabad, y sus hermanos Eliú y Samaquías, que eran hombres esforzados.

8 A ll these of the sons of Obededom; they and their sons and their brethren, valiant men strong for the ministry, were sixty-two, of Obededom.

Todos estos eran descendientes de Obed Edom. Todos ellos, con sus hijos y hermanos, eran sesenta y dos hombres robustos y fuertes para el servicio.

9 A nd Meshelemiah had sons and brethren, valiant men, eighteen.

Los hijos de Meselemías y sus hermanos fueron dieciocho hombres valientes.

10 O f Hosah, of the sons of Merari: Simri, the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief)

De Josá, que era de los descendientes de Merari: el jefe Simerí (que no era el primogénito, pero su padre lo nombró jefe),

11 H ilkiah the second, Tebaliah, the third, Zechariah, the fourth; all the sons and brethren of Hosah were thirteen.

seguido de Hilcías, Tebalías y Zacarías, en ese orden. En total, los hijos de Josá y sus hermanos fueron trece.

12 A mong these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another two by two, to minister in the house of the LORD.

La distribución de los porteros se hizo entre éstos, y los más importantes se alternaban con sus hermanos en la vigilancia para servir en la casa del Señor.

13 A nd they cast lots, the small as well as the great, according to the houses of their fathers, for each gate.

La vigilancia de cada puerta se decidió por sorteo, según sus casas paternas y sin distinguir entre pequeños y grandes.

14 A nd the lot of the east fell to Shelemiah. Then for Zechariah, his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out for the north.

La puerta del oriente le tocó por suerte a Selemías. Luego se sorteó la puerta del norte, y ésta le tocó a su hijo Zacarías, que era un consejero muy inteligente.

15 T o Obededom towards the Negev; and to his sons the house of consultation.

A Obed Edom le tocó la puerta del sur, y a sus hijos, la casa de provisiones del templo.

16 T o Shuppim and Hosah to the west, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.

Sufán y Josá compartían la vigilancia de la puerta de Salequet, al occidente, en el camino de la cuesta.

17 T o the east six Levites, to the north four by day, to the Negev four by day, and toward the house of the consultation two by two.

Al oriente había seis levitas; al norte, cuatro de día; al sur, cuatro de día; y en la casa de provisiones, dos en cada turno.

18 A t the chamber of the vessels to the west, four in the way and two in the chamber.

En la cámara de los utensilios, al occidente, cuatro vigilaban el camino, y dos vigilaban la cámara.

19 T hese are the divisions of the porters among the sons of Kore and among the sons of Merari.

Ésta fue la distribución de los porteros coreítas y meraritas.

20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God and over the treasures of the holy things.

De los levitas, Ajías estaba a cargo de los tesoros de la casa de Dios, y de los tesoros de los objetos santificados.

21 A s concerning the sons of Laadan; the sons of Gershon: of Laadan; chief fathers of Laadan were Gershon and Jehieli.

En cuanto a los hijos de Laadán hijo de Gersón, los jefes de las casas paternas de Laadán gersonita fueron los jehielitas.

22 T he sons of Jehieli: Zetham and Joel, his brother, who were over the treasures of the house of the LORD.

Los hijos de Yejieli, Zetán y su hermano Joel estaban a cargo de los tesoros de la casa del Señor.

23 O f the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites,

De entre los amramitas, izharitas, hebronitas y uzielitas,

24 S hebuel, the son of Gershon, the son of Moses, was ruler of the treasures.

el jefe sobre los tesoros era Sebuel hijo de Gersón, hijo de Moisés.

25 A nd his brother Eliezer, Rehabiah, his son, Jeshaiah, his son, Joram, his son, Zichri, his son, and Shelomith, his son.

En cuanto a su hermano Eliezer, su hijo era Rejabías, y sus descendientes en línea directa era Jesaías, Jorán, Zicri y Selomit.

26 T his Shelomith and his brethren were over all the treasures of the holy things, which David, the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the princes of the host had dedicated.

Tanto Selomit como sus hermanos estaban a cargo de todos los tesoros y de todos los objetos santificados que habían consagrado el rey David, los jefes de las casas paternas, los capitanes de millares y de centenas, y los jefes del ejército.

27 T hat which out of the spoils won in battles they had dedicated to maintain the house of the LORD.

Lo habían consagrado de los botines de guerra, para reparar la casa del Señor.

28 L ikewise, all that Samuel, the seer, and Saul, the son of Kish, and Abner, the son of Ner, and Joab, the son of Zeruiah, and all that anyone had dedicated; it was under the hand of Shelomith and of his brethren.

También estaba a cargo de Selomit y de sus hermanos todo lo que habían consagrado el vidente Samuel, Saúl hijo de Cis, Abner hijo de Ner y Joab hijo de Seruyá, y todo lo que otros consagraban.

29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons were governors and judges over Israel.

De los izharitas, Quenanías y sus hijos eran los gobernadores y jueces de Israel en asuntos exteriores.

30 O f the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand seven hundred, presided over Israel on the other side of the Jordan westward in all the work of the LORD and in the service of the king.

De los hebronitas, Jasabías y sus parientes, que eran mil setecientos hombres aguerridos, gobernaban a Israel en la ribera occidental del Jordán, en todo lo concerniente a cuestiones del Señor y del rey.

31 O f the Hebronites was Jerijah, the chief among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.

Jerías era el jefe de los hebronitas, repartidos por sus linajes y por sus familias. Fueron registrados en el año cuarenta del reinado de David, y se encontró que entre ellos había hombres fuertes y aguerridos en Jazer de Galaad.

32 A nd his brethren, men of valour, were two thousand seven hundred chief fathers, whom King David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God and affairs of the king.

Sus parientes, también hombres valientes, eran dos mil setecientos jefes de familia. El rey David los puso al mando de los rubenitas y gaditas, y de la media tribu de Manasés, para todo lo relacionado con Dios y con el rey.