1 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
El Señor habló con Moisés, y le dijo:
2 S peak unto the sons of Israel and say unto them, When you have entered into the land of your habitations, which I give unto you
«Habla con los hijos de Israel, y diles: “Cuando ustedes hayan entrado en la tierra que yo, el Señor, les estoy dando para que la habiten,
3 a nd will make an offering on fire unto the LORD, a burnt offering or a sacrifice, to offer a vow or of your free will or to make in your solemn feasts an acceptable savour unto the LORD, of the cows, or of the sheep,
y me presenten ofrendas encendidas, holocaustos, o sacrificios de vacas o de ovejas, ya sea como voto especial o voluntario, o para ofrecerme en sus fiestas solemnes olor grato,
4 t hen he that offers his offering unto the LORD shall bring a present of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of a hin of oil;
el que me presente su ofrenda deberá ofrecer dos litros de flor de harina, amasada con un litro de aceite.
5 a nd of wine for a drink offering shalt thou offer the fourth part of a hin in addition to the burnt offering or the sacrifice, for each lamb.
Para la libación ofrecerán un litro de vino por cada cordero, además del holocausto o del sacrificio.
6 A nd for each ram, thou shalt prepare as a present two tenth deals of flour mingled with the third part of a hin of oil;
Por cada carnero ofrecerán cuatro litros de flor de harina, amasada con dos litros de aceite;
7 a nd of wine for a drink offering thou shalt offer the third part of a hin, for an acceptable savour unto the LORD.
y para la libación me ofrecerán dos litros de vino, en olor grato.
8 A nd when thou preparest a bullock for a burnt offering or for a sacrifice, to offer a vow or a sacrifice of peace unto the LORD,
»”Cuando me ofrezcan como voto especial un novillo en holocausto o en sacrificio, o como ofrenda de paz,
9 t hou shalt offer with the bullock a present of three tenth deals of flour mingled with half of a hin of oil;
deberán presentar junto con el novillo una ofrenda de seis litros de flor de harina, amasada con dos litros de aceite;
10 a nd of wine for a drink offering thou shalt offer half of a hin, for an offering on fire, of an acceptable savour unto the LORD.
y para la libación me ofrecerán dos litros de vino, como ofrenda encendida de olor grato.
11 T hus shall it be done for each bullock or for each ram or for each lamb, the same for sheep as for goats.
»”Así se hará con cada buey, carnero, cordero, o cabrito.
12 A ccording to the number that ye shall prepare, so shall ye do to each one according to their number.
Se hará lo mismo con cada uno de ellos, al margen del número de animales ofrecidos.
13 A ll that are natural born shall do these things after this manner, to offer an offering on fire, of an acceptable savour unto the LORD.
Así lo hará todo israelita por nacimiento, al presentarme una ofrenda encendida de olor grato.
14 A nd when a stranger sojourns with you or whoever is among you, for your ages, if they will offer an offering on fire of an acceptable savour unto the LORD; as ye do, so he shall do.
Y si entre ustedes habita un extranjero, o alguien que haya estado ya mucho tiempo entre ustedes, cuando me presente una ofrenda encendida de olor grato, lo hará de la misma manera que ustedes.
15 O ne statute shall be both for you of the congregation and also for the stranger that sojourns with you, a perpetual statute, for your ages; as ye are, so shall the stranger be before the LORD.
El mismo estatuto se aplicará para ustedes, los de la congregación, y para el extranjero que viva entre ustedes. Será un estatuto perpetuo por todas sus generaciones. Delante de mí, ustedes y los extranjeros son iguales,
16 O ne same law and the same right shall be for you and for the stranger that sojourns with you.
así que ustedes y los extranjeros que vivan con ustedes tendrán una misma ley y un mismo decreto.”»
17 T he LORD also spoke unto Moses, saying,
El Señor habló con Moisés, y le dijo:
18 S peak unto the sons of Israel and say unto them, When ye have come into the land where I bring you,
«Habla con los hijos de Israel, y diles: “Cuando ustedes hayan entrado en la tierra a la cual yo los llevo,
19 t hen it shall be that when ye begin to eat of the bread of the land, ye shall offer up an offering unto the LORD.
y comiencen a comer del pan de la tierra, deberán presentarme una ofrenda.
20 Y e shall offer up a cake of the first of your dough for an offering; as the offering of the threshingfloor, so shall ye offer it.
De lo primero que amasen, presentarán como ofrenda una torta; la presentarán como ofrenda de la era.
21 O f the firstfruits of your dough ye shall give unto the LORD an offering in your generations.
Por todas sus generaciones, me presentarán una ofrenda de la primera masa.
22 ¶ And when ye err and do not observe all these commandments which the LORD has spoken unto Moses,
Pero si no cumplen con todos estos mandamientos que yo, el Señor, le he comunicado a Moisés,
23 e ven all that the LORD has commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses and from then on, for your ages,
es decir, todo lo que yo, el Señor, les he ordenado por medio de Moisés desde el día en que yo le di mis mandamientos para todas las edades,
24 t hen it shall be, if the sin was committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock as a burnt offering, for an acceptable savour unto the LORD with its present and its drink offering, according to the law, and one he goat as the sin.
si el pecado se cometió por ignorancia de la congregación, y sin ninguna intención, toda la congregación me ofrecerá, conforme a la ley, un novillo como holocausto en olor grato, junto con su ofrenda y su libación, y un macho cabrío como expiación.
25 A nd the priest shall reconcile all the congregation of the sons of Israel, and it shall be forgiven them, for it is ignorance; and they shall bring their offering, an offering on fire unto the LORD and their sins before the LORD which they committed in their ignorance.
Entonces el sacerdote hará expiación por toda la congregación de los hijos de Israel, y el pecado les será perdonado, porque se cometió sin ninguna intención. Ellos me presentarán sus ofrendas y sus expiaciones, como ofrenda encendida, por sus pecados no intencionales,
26 A nd it shall be forgiven all the congregation of the sons of Israel and the stranger that sojourns among them, seeing all the people were in ignorance.
y les serán perdonados a toda la congregación de los hijos de Israel, y a los extranjeros que habiten entre ellos, porque se trata de un pecado no intencional de todo el pueblo.
27 A nd if any person sins through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year as the sin.
»”Si alguien comete un pecado no intencional, deberá ofrecer como expiación una cabra de un año.
28 A nd the priest shall reconcile the soul that errs ignorantly, when he sins by ignorance before the LORD, he shall be reconciled; and it shall be forgiven him.
El sacerdote hará expiación por la persona que de manera no intencional haya pecado, y la reconciliará ante mí, y el pecado le será perdonado porque no fue intencional.
29 Y e shall have the same law for the one that sins through ignorance, both for the natural born among the sons of Israel and for the stranger that sojourns among them.
»”Una misma ley tendrán ustedes para el que cometa algún pecado no intencional, lo mismo si se trata de un israelita por nacimiento que de algún extranjero que habite entre ustedes.
30 ¶ But the person that does something consciously, whether they are natural born or a stranger, the same reproaches the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
Pero si alguien incurre en algún acto de soberbia, y me ofende, esa persona será eliminada de en medio de su pueblo, lo mismo si es israelita por nacimiento que si es extranjero,
31 B ecause he has despised the word of the LORD and has made void his commandment, that person shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.
por haber tenido en poco mi palabra y por haber menospreciado mi mandamiento. Esa persona será eliminada por completo, y sobre ella recaerá su iniquidad.”» Se infringe el día de reposo
32 A nd while the sons of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered firewood upon the sabbath day.
Mientras los hijos de Israel estaban en el desierto, se halló a un hombre recogiendo leña en el día de reposo.
33 A nd those that found him gathering firewood brought him unto Moses and Aaron and unto all the congregation.
Los que lo hallaron recogiendo leña lo llevaron ante Moisés y Aarón, y ante toda la congregación.
34 A nd they put him in ward because it was not declared what should be done to him.
Como no estaba estipulado lo que se debía de hacer con él, lo pusieron en la cárcel.
35 A nd the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.
Pero el Señor le dijo a Moisés: «Ese hombre debe ser condenado a muerte. Que toda la congregación lo apedree fuera del campamento.»
36 T hen all the congregation brought him outside the camp and stoned him with stones, and he died, as the LORD commanded Moses.
Entonces la congregación lo llevó fuera del campamento y lo apedreó, y el hombre murió, tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés. Franjas en los vestidos
37 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
El Señor habló con Moisés, y le dijo:
38 S peak unto the sons of Israel and bid them that they make for themselves fringes in the borders of their garments throughout their generations and that they put upon the fringe of the borders a ribband of blue.
«Habla con los hijos de Israel, y diles que ellos y sus descendientes deben ponerse franjas en los bordes de sus vestidos. En cada franja de los bordes deben poner un cordón de púrpura.
39 A nd it shall be unto you for a fringe that ye may look upon it and remember all the commandments of the LORD and do them and that ye seek not after your own heart and your own eyes, seeking after which ye fornicate.
Esa franja les servirá para que, cuando la vean, se acuerden de poner en práctica todos mis mandamientos, y para que no se fijen en lo que ven o en lo que piensan, para que no se prostituyan.
40 T hat ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
Les servirá para que se acuerden de todos mis mandamientos y los pongan en práctica, y se consagren a mí, su Dios.
41 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I AM your God.
Yo soy el Señor su Dios. Yo los saqué de la tierra de Egipto, para ser su Dios. Yo soy el Señor su Dios.»