Colossians 4 ~ Colosenses 4

picture

1 Masters, do that which is just and right with your slaves, knowing that ye also have a Master in heaven.

Ustedes los amos, sean rectos y justos con sus siervos, pues ya saben que tienen un Amo en los cielos.

2 Persevere in prayer and watch in the same with thanksgiving,

Dedíquense a la oración, y sean constantes en sus acciones de gracias.

3 p raying also together for us that God would open unto us the door of the word, to speak the mystery of the Christ, for which I am also in bonds,

Oren también por nosotros, para que el Señor nos abra las puertas y prediquemos la palabra, para que demos a conocer el misterio de Cristo, por el cual también estoy preso.

4 t hat I may make it manifest, as I ought to speak.

Oren para que pueda proclamarlo como debo hacerlo.

5 Walk in wisdom towards outsiders, winning the occasion.

Compórtense sabiamente con los no creyentes, y aprovechen bien el tiempo.

6 L et your word be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.

Procuren que su conversación siempre sea agradable y de buen gusto, para que den a cada uno la respuesta debida. Salutaciones finales

7 All my affairs shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother and a faithful servant and fellow slave in the Lord,

Nuestro querido hermano Tíquico, fiel ministro y consiervo en el Señor, les llevará noticias mías.

8 w hom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your affairs and comfort your hearts,

Lo envío a ustedes para que les cuente cómo estamos y reanime su corazón.

9 w ith Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all the things which are happening here.

Lo acompaña Onésimo, querido y fiel hermano, que es uno de ustedes. Ellos les contarán todo lo que sucede aquí.

10 A ristarchus, my fellowprisoner, salutes you, and Mark, nephew to Barnabas, (concerning whom ye have received commandments, if he comes unto you, receive him),

Los saluda Aristarco, mi compañero de prisión, lo mismo que Marcos, el sobrino de Bernabé, acerca del cual ya han recibido instrucciones. Si Marcos va a visitarlos, recíbanlo bien.

11 a nd Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, who have been a comfort unto me.

También los saluda Jesús, llamado el Justo. Éstos son los únicos judíos que me ayudan en el reino de Dios, y para mí han sido un gran consuelo.

12 E paphras, who is one of you, a slave of Christ, salutes you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand firm, perfect and fulfilled in all the will of God.

Los saluda Epafras, que es uno de ustedes. En sus oraciones, este siervo de Cristo siempre está rogando por ustedes con gran preocupación, para que ustedes se mantengan firmes y sean completamente perfectos en todo lo que Dios quiere.

13 F or I bear witness of him, that he has a great zeal for you and those that are in Laodicea and those in Hierapolis.

Yo soy testigo de que él se preocupa mucho por ustedes, y por los que están en Laodicea y Hierápolis.

14 L uke, the beloved physician, and Demas, greet you.

Los saluda Lucas, el médico amado, y Demas.

15 S alute the brethren who are in Laodicea and Nymphas and the congregation which is in his house.

Saluden a los hermanos que están en Laodicea, y a Ninfas y a la iglesia que se reúne en su casa.

16 A nd when this epistle is read among you, cause that it be read also in the congregation of the Laodiceans, and that ye likewise read the epistle from Laodicea.

Una vez que esta carta haya sido leída entre ustedes, asegúrense de que se lea también en la iglesia de los laodicenses, y que la carta de Laodicea la lean también ustedes.

17 A nd say to Archippus, Take heed to fulfil the ministry which thou hast received in the Lord.

Díganle a Arquipo que no deje de cumplir con el ministerio que recibió del Señor.

18 T he salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.

Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra. Recuerden que estoy preso. Que la gracia sea con ustedes. Amén.