2 Chronicles 11 ~ 2-я Паралипоменон 11

picture

1 A nd when Rehoboam was come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, a hundred and fourscore thousand chosen men, that were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam.

И прибыл Ровоам в Иерусалим и созвал из дома Иудина и Вениаминова сто восемьдесят тысяч отборных воинов, чтобы воевать с Израилем и возвратить царство Ровоаму.

2 B ut the word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying,

И было слово Господне к Самею, человеку Божию, и сказано:

3 S peak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилю в Иудином и Вениаминовом:

4 T hus saith Jehovah, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house; for this thing is of me. So they hearkened unto the words of Jehovah, and returned from going against Jeroboam.

так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими; возвратитесь каждый в дом свой, ибо Мною сделано это. Они послушались слов Господних и возвратились из похода против Иеровоама.

5 A nd Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.

Ровоам жил в Иерусалиме; он обнес города в Иудее стенами.

6 H e built Beth-lehem, and Etam, and Tekoa,

Он укрепил Вифлеем и Ефам, и Фекою,

7 A nd Beth-zur, and Soco, and Adullam,

и Вефцур, и Сохо, и Одоллам,

8 a nd Gath, and Mareshah, and Ziph,

и Геф, и Марешу, и Зиф,

9 a nd Adoraim, and Lachish, and Azekah,

и Адораим, и Лахис, и Азеку,

10 a nd Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin, fortified cities.

и Цору, и Аиалон, и Хеврон, находившиеся в колене Иудином и Вениаминовом.

11 A nd he fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of victuals, and oil and wine.

И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина.

12 A nd in every city he put shields and spears, and made them exceeding strong. And Judah and Benjamin belonged to him.

И в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.

13 A nd the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their border.

И священники и левиты, какие по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,

14 F or the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest's office unto Jehovah;

ибо оставили левиты свои городские предместья и свои владения и пришли в Иудею и в Иерусалим, так как оставил их Иеровоам и сыновья его от священства Господня

15 a nd he appointed him priests for the high places, and for the he-goats, and for the calves which he had made.

и поставил у себя жрецов к высотам, и к козлам, и к тельцам, которых он сделал.

16 A nd after them, out of all the tribes of Israel, such as set their hearts to seek Jehovah, the God of Israel, came to Jerusalem to sacrifice unto Jehovah, the God of their fathers.

А за ними и из всех колен Израилевых расположившие сердце свое, чтобы взыскать Господа Бога Израилева, приходили в Иерусалим, дабы приносить жертвы Господу Богу отцов своих.

17 S o they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years; for they walked three years in the way of David and Solomon.

И укрепили они царство Иудино и поддерживали Ровоама, сына Соломонова, три года, потому что ходили путем Давида и Соломона в сии три года.

18 A nd Rehoboam took him a wife, Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;

И взял себе Ровоам в жену Махалафу, дочь Иеромофа, сына Давидова, и Авихаиль, дочь Елиава, сына Иессеева,

19 a nd she bare him sons: Jeush, and Shemariah, and Zaham.

и она родила ему сыновей: Иеуса и Шемарию и Загама.

20 A nd after her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

После нее он взял Мааху, дочь Авессалома, и она родила ему Авию и Аттая, и Зизу и Шеломифа.

21 A nd Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines, and begat twenty and eight sons and threescore daughters.)

И любил Ровоам Мааху, дочь Авессалома, более всех жен и наложниц своих, ибо он имел восемнадцать жен и шестьдесят наложниц и родил двадцать восемь сыновей и шестьдесят дочерей.

22 A nd Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, even the prince among his brethren; for he was minded to make him king.

И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою князем над братьями его, потому что воцарить его.

23 A nd he dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, unto every fortified city: and he gave them victuals in abundance. And he sought for them many wives.

И действовал благоразумно, и разослал всех сыновей своих по всем землям Иуды и Вениамина во все укрепленные города, и дал им содержание большое и приискал много жен.