1 D are any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
Как смеет кто у вас, имея дело с другим, судиться у нечестивых, а не у святых?
2 O r know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
Разве не знаете, что святые будут судить мир? Если же вами будет судим мир, то неужели вы недостойны судить маловажные ?
3 K now ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Разве не знаете, что мы будем судить ангелов, не тем ли более житейские?
4 I f then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?
А вы, когда имеете житейские тяжбы, поставляете ничего не значащих в церкви.
5 I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren,
К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими?
6 b ut brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?
Но брат с братом судится, и притом перед неверными.
7 N ay, already it is altogether a defect in you, that ye have lawsuits one with another. Why not rather take wrong? why not rather be defrauded?
И то уже весьма унизительно для вас, что вы имеете тяжбы между собою. Для чего бы вам лучше не оставаться обиженными? для чего бы вам лучше не терпеть лишения?
8 N ay, but ye yourselves do wrong, and defraud, and that your brethren.
Но вы обижаете и отнимаете, и притом у братьев.
9 O r know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with men,
Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники,
10 n or thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники--Царства Божия не наследуют.
11 A nd such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.
И такими были некоторые из вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего.
12 A ll things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.
Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною.
13 M eats for the belly, and the belly for meats: but God shall bring to nought both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:
Пища для чрева, и чрево для пищи; но Бог уничтожит и то и другое. Тело же не для блуда, но для Господа, и Господь для тела.
14 a nd God both raised the Lord, and will raise up as through his power.
Бог воскресил Господа, воскресит и нас силою Своею.
15 K now ye not that your bodies are members of Christ? shall I then take away the members of Christ, and make them members of a harlot? God forbid.
Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? Итак отниму ли члены у Христа, чтобы сделать членами блудницы? Да не будет!
16 O r know ye not that he that is joined to a harlot is one body? for, The twain, saith he, shall become one flesh.
Или не знаете, что совокупляющийся с блудницею становится одно тело ? ибо сказано: два будут одна плоть.
17 B ut he that is joined unto the Lord is one spirit.
А соединяющийся с Господом есть один дух с Господом.
18 F lee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
Бегайте блуда; всякий грех, какой делает человек, есть вне тела, а блудник грешит против собственного тела.
19 O r know ye not that your body is a temple of the Holy Spirit which is in you, which ye have from God? and ye are not your own;
Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои?
20 f or ye were bought with a price: glorify God therefore in your body.
Ибо вы куплены ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии.