1 A l Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece.
يا راعِيَ إسْرائِيلَ، يا مَنْ تَقُودُ شَعبَ يُوسُفَ كَالخِرافِ، اسْمَعْنِي! اظهَرْ يا مَنْ تَجلِسُ عَلَى مَلائِكَةِ الكارُوبِيْمِ.
2 D espierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos.
أَيْقِظْ قُوَّتَكَ أمامَ شَعبِكَ أفْرايِمَ وَبَنْيامِيْنَ وَمَنَسَّى، وَاخرُجْ أمامَنا وَخَلِّصْنا وَانْصُرْنا.
3 O h Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
استَجِبْ لَنا يا اللهُ، وَاعطِفْ عَلَينا، وَأنقِذنا.
4 J ehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
أيُّها الإلَهُ القَدِيرُ، حَتَّى مَتَى سَتَظَلُّ غاضِباً، فَلا تَستَمِعُ إلَى صَلَواتِ شَعبِكَ؟
5 D ísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
أطعَمتَهُمْ خُبزَ الدُّمُوعِ، وَجَعَلتَهُمْ يَشرَبُونَ دُمُوعاً كَثِيرَةً.
6 P usístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
جَعَلْتَنا نَبدُو كَثِيرِي الخِصامِ أمامَ جِيرانِنا، وَأعداؤُنا يَسْخَرُونَ بِنا.
7 O h Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
استَجِبْ لَنا أيُّها الإلَهُ القَدِيرُ، اعْطِفْ عَلَينا فَنَخلُصَ.
8 H iciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
أخرَجتَ الكَرمَةَ مِنْ مِصرَ. اقْتَلَعْتَ الغُرَباءَ وَزَرَعْتَها.
9 L impiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
نَزَعْتَ الأعشابَ الضّارَّةَ مِنْ أجلِها، أطلَقْتَ جُذُورَها فَمَلأتِ الكَرمَةُ الأرْضَ.
10 L os montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
غَطَّتِ الجِبالَ، أوراقُها ظَلَّلَتْ حَتَّى أرْزَ اللهِ فِي لُبنانَ
11 E xtendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones.
مَدَّتِ الكَرمَةُ غُصُونَها إلَى البَحرِ غَرباً، وَإلَى نَهرِ الفُراتِ شَرقاً.
12 ¿ Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
فَلِماذا هَدَمْتَ سُورَ الحِمايَةِ حَولَ الكَرمِ، لِيَلْتَقِطَ مِنْهُ كُلُّ مَنْ يَمُرُّ بِهِ؟
13 E stropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo.
الخَنازِيرُ البَرِّيَةُ تَدُوسُهُ، وَالوُحُوشُ الكاسِرَةُ تَلتَهِمُهُ.
14 O h Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
أيُّها الإلَهُ القَدِيرُ، عُدْ! تَطَلَّعْ مِنَ السَّماءِ وَانظُرْ ما حَلَّ بِكَرْمِكَ. تَعالَ وَارْعَ تِلْكَ الكَرْمَةَ!
15 Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.
انظُرْ إلَى ما زَرَعْتَهُ بِيَمِينِكَ، وَإلَى الزَّرْعِ الغَضِّ الَّذِي أقَمْتَهُ.
16 Q uemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
كَالقُمامَةِ احتَرَقَتِ الكَرمَةُ. هَلَكَ الشَّعبُ حِينَ انتَهَرْتَهُمْ.
17 S ea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
مُدَّ يَدَكَ إلَى مَنْ أحْبَبْتَهُ، إلَى الإنْسانِ الَّذِي شَدَّدْتَهُ لَكَ.
18 A sí no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
عِندَئِذٍ لَنْ نَرتَدَّ عَنكَ سَتُحيِينا فَنَدْعُوَ باسْمِكَ وَنَعْبُدُكَ.
19 O h Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
أيُّها الإلَهُ القَدِيرُ، أعِدْنا إلَيْكَ. اعْطِفْ عَلَينا فَنَخلُصَ.