Salmi 136 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 136

picture

1 C elebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno,

سَبِّحُوا اللهَ لِأنَّهُ صالِحٌ، لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

2 C elebrate il DIO degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.

سَبِّحُوا إلَهَ الآلِهَةِ لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

3 C elebrate il Signore dei signori, perché la sua benignità dura in eterno,

سَبِّحُوا رَبَّ الأرْبابِ لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

4 c olui che solo fa grandi meraviglie, perché la sua benignità dura in eterno,

سَبِّحُوا مَنْ وَحدَهُ يَصنَعُ العَجائِبَ العَظِيمَةَ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

5 c olui che ha fatto i cieli con sapienza, perché la sua benignità dura in eterno,

سَبِّحُوا مَنْ بِحِكمَةٍ صَنَعَ السَّماءَ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

6 c olui che ha disteso la terra sulle acque, perché la sua benignità dura in eterno.

سَبِّحُوا مَنْ مَدَّ اليابِسَةَ فَوقَ الماءِ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

7 c olui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:

سَبِّحُوا مَنْ صَنَعَ النُّورَينِ العَظِيمَينِ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

8 i l sole per il governo del giorno, perché la sua benignità dura in eterno,

سَبِّحُوا مَنْ صَنَعَ الشَّمسَ لِتَحكُمَ النَّهارَ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

9 l a luna e le stelle per il governo della notte, perché la sua benignità dura in eterno.

سَبِّحُوا مَنْ صَنَعَ القَمَرَ وَالنُّجُومَ لِتَحكُمَ اللَّيلَ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

10 C olui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno,

سَبِّحُوا مَنْ ضَرَبَ أبْكارَ مِصرَ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

11 e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua benignità dura in eterno,

وَأخرَجَ إسرائِيلَ مِنْ وَسَطِهِمْ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

12 c on mano potente e con braccio disteso, perché la sua benignità dura in eterno.

بِيَدٍ قَوِيَّةٍ وَذِراعٍ مَمدُودَةٍ أخرَجَهُمْ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

13 C olui che divise il Mar Rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno.

سَبِّحُوا مَنْ قَسَمَ البَحرَ الأحمَرَ إلَى نِصفَينِ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

14 e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno,

وَسارَ بَنُو إسرائِيلَ عَبْرَهُ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

15 m a travolse il Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.

ثُمَّ طَوَّحَ بِفِرعَونَ وَجُنُودِهِ فِي البَحرِ الأحمَرِ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

16 C olui che portò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno,

سَبِّحُوا مَنْ قادَ شَعبَهُ فِي الصَّحراءِ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

17 c olui che percosse grandi re, perché la sua benignità dura in eterno,

سَبِّحُوا مَنْ هَزَمَ مُلُوكاً عِظاماً، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

18 e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:

وَقَتَلَ مُلُوكاً أشِدّاءَ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

19 S ihon, re degli Amorrei, perché la sua benignità dura in eterno,

فَقَتَلَ سِيحُونَ مَلِكَ الأمُورِيِّينَ لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

20 e Og, re di Bashan, perché la sua benignità dura in eterno.

قَتَلَ عُوجَ مَلِكَ باشانَ لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

21 E diede il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,

ثُمَّ أعطَى أرْضَهُمْ مِيراثاً، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

22 i n eredità a Israele, suo servo, perché la sua benignità dura in eterno.

أعطاها لِعَبدِهِ إسرائِيلَ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

23 E gli si ricordò di noi nella nostra bassa condizione, perché la sua benignità dura in eterno,

هُوَ لَمْ يَترُكْنا فِي أسوأ أحوالِنا، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

24 e ci liberò dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.

مِنْ أعدائِنا أنقَذَنا، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

25 E gli dà il cibo a ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.

سَبِّحُوا مَنْ يُعطِي الجَمِيعَ طَعاماً، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

26 C elebrate il DIO del cielo, perché la sua benignità dura in eterno.

سَبِّحُوا إلَهَ السَّماءِ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!