1 U nd Jona betete zu dem HERRN, seinem Gott, im Leibe des Fisches.
Entonces oró Jonás a Jehová, su Dios, desde el vientre del pez,
2 U nd sprach: Ich rief zu dem HERRN in meiner Angst, und er antwortete mir; ich schrie aus dem Bauche der Hölle, und du hörtest meine Stimme.
y dijo: «Invoqué en mi angustia a Jehová, y él me oyó; desde el seno del seol clamé, y mi voz oíste.
3 D u warfest mich in die Tiefe mitten im Meer, daß die Fluten mich umgaben; alle deine Wogen und Wellen gingen über mich,
Me echaste a lo profundo, en medio de los mares; me envolvió la corriente. Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.
4 d aß ich gedachte, ich wäre von deinen Augen verstoßen, ich würde deinen heiligen Tempel nicht mehr sehen.
Entonces dije: “Desechado soy de delante de tus ojos, mas aún veré tu santo Templo.”
5 W asser umgaben mich bis an mein Leben, die Tiefe umringte mich; Schilf bedeckte mein Haupt.
Las aguas me envolvieron hasta el alma, me cercó el abismo, el alga se enredó en mi cabeza.
6 I ch sank hinunter zu der Berge Gründen, die Erde hatte mich verriegelt ewiglich; aber du hast mein Leben aus dem Verderben geführt, HERR, mein Gott.
Descendí a los cimientos de los montes. La tierra echó sus cerrojos sobre mí para siempre; mas tú sacaste mi vida de la sepultura, Jehová, Dios mío.
7 D a meine Seele bei mir verzagte, gedachte ich an den HERRN; und mein Gebet kam zu dir in deinen heiligen Tempel.
Cuando mi alma desfallecía en mí, me acordé de Jehová, y mi oración llegó hasta ti, hasta tu santo Templo.
8 D ie da halten an dem Nichtigen, verlassen ihre Gnade.
Los que siguen vanidades ilusorias, su fidelidad abandonan.
9 I ch aber will mit Dank dir opfern, mein Gelübde will ich bezahlen; denn die Hilfe ist des HERRN.
Mas yo, con voz de alabanza, te ofreceré sacrificios; cumpliré lo que te prometí. ¡La salvación viene de Jehová!»
10 U nd der HERR sprach zum Fisch, und der spie Jona aus ans Land.
Entonces Jehová dio orden al pez, el cual vomitó a Jonás en tierra.