1 З а отредите на вратарите: от Кореевците бе Меселемия, Кореевият потомец, от Асафовите синове.
Quanto
2 А Меселемиеви синове бяха: Захария, първородният; Едиил, вторият; Зевадия, третият; Ятниил, четвъртият;
E foram os filhos de Meselemias: Zacarias o primogênito, Jediael o segundo, Zebadias o terceiro, Jatniel o quarto,
3 Е лам, петият; Иоанан, шестият; и Елиоинай, седмият.
Elão o quinto, Jeoanã o sexto, Elioenai, o sétimo.
4 И Овид-едомови синове: Семаия, първородният; Иозавад, вторият; Иоах третият; Сахар четвъртият; Натанаил, петият;
Os filhos de Obede-Edom foram: Semaías o primogênito, Jeozabade o segundo, Joá o terceiro, Sacar o quarto, Netanel o quinto,
5 А миил, шестият; Исахар, седмият; и Феулатай, осмият; защото Бог го благослови.
Amiel o sexto, Issacar o sétimo, Peuletai o oitavo; porque Deus o tinha abençoado.
6 А на сина му Семаия се родиха синове, които властвуваха над бащиния си дом, защото бяха силни и храбри мъже:
Também a seu filho Semaías nasceram filhos, que dominaram sobre a casa de seu pai porque foram varões valentes.
7 С емаевите синове бяха: Офний, Рафаил, Овид, Елзавад, чиито братя, Елиу и Семахия, бяха храбри мъже.
Os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede e Elzabade, com seus irmãos, homens valentes, Eliú e Semaquias.
8 В сички тия от Овид-едомовите потомци, те, синовете им и братята им от Овид-едома, силни и способни за службата, бяха шестдесет и двама души.
Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e irmãos, homens capazes e de força para o serviço, eram sessenta e dois, de Obede-Edom.
9 А Меселемия имаше осемнадесет храбри синове и братя.
Os filhos e os irmãos de Meselemias, homens valentes, foram dezoito.
10 А синовете на Оса от Мерариевите потомци бяха: Симрий, първият, (защото, ако и да не беше първороден, пак баща му го направи пръв);
De Hosa, dos filhos de Merári, foram filhos: Sínri o chefe (ainda que não era o primogênito, contudo seu pai o constituiu chefe),
11 Х елкия, вторият; Тевалия, третият; и Захария четвъртият, Всичките синове и братя на Оса бяха тринадесет души.
Hilquias o segundo, Tebalias o terceiro, e Zacarias o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.
12 О т тия се образуваха отредите на вратарите, ще каже на главните мъже, имащи заръчвания наравно с братята си да слугуват в Господния дом.
Destes se fizeram as turmas dos porteiros, isto é, dos homens principais, tendo cargos como seus irmaos, para ministrarem na casa do Senhor.
13 И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям еднакво според бащините си домове.
E lançaram sortes, assim os pequenos como os grandes, segundo as suas casas paternas, para cada porta.
14 И жребият за Селемия падна към изток. Тогава хвърлиха жребий за сина му Захария, мъдър съветник; и на него жребият излезе към север;
E caiu a sorte do oriente a Selemias. Depois se lançou a sorte por seu filho Zacarias, conselheiro entendido, e saiu-lhe a do norte.
15 з а Овид-едома към юг, а за синовете му влагалището;
A Obede-Edom a do sul; e a seus filhos a casa dos depósitos.
16 з а Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража срещу стража.
A Supim e Hosa a do ocidente; perto da porta Salequete, junto ao caminho da subida, uma guarda defronte de outra guarda.
17 К ъм изток бяха шестима левити, към север четирима на ден, към юг четирима на ден, и към влагалището по двама;
Ao oriente estavam seis levitas, ao norte quatro por dia, ao sul quatro por dia, porém para a casa dos depósitos de dois em dois.
18 в Парвар към запад, четирима към пътя, <който върви на горе>, и двама в Парвар.
Para Parbar, ao ocidente, quatro junto ao caminho, e dois junto a Parbar.
19 Т ия бяха отредите на вратарите между кореевите потомци и Мерариевите потомци.
Essas foram as turmas dos porteiros dentre os filhos dos coraítas, e dentre os filhos de Merári.
20 А от левитите Ахия бе над съкровищата на Божия дом и над съкровищата на посветените неща.
E dos levitas, Aías tinha cargo dos tesouros da casa de Deus e dos tesouros das ofertas dedicadas.
21 Л аданови синове: синовете на гирсонеца Ладан, началници на бащините <домове> на гирсонеца Ладан, бяха Ехиил;
Quanto aos filhos de Ladã, os filhos dos gersonitas que pertencem a Ladã, chefes das casas paternas de Ladã; Jeiéli.
22 а Ехииловите синове, Зетан и брат му Иоил, бяха над съкровищата на Господния дом.
Os filhos de Jeiéli: Zetão e Joel, seu irmão; estes tinham cargo dos tesouros da casa do Senhor.
23 О т Амрамовците, Исааровците, Хевроновците и Озииловците,
Dos anramitas, dos izaritas:, dos hebronitas, dos uzielitas.
24 С уваил, син на Гирсама, Моисеевия син, бе надзирател над съкровищата.
Sebuel, filho de Gérsom o filho de Moisés, que era chefe dos tesouros.
25 А братята му от Елиезера, чийто син бе Равия, а негов син Исаия, негов син Иорам, негов син Зехрий, а негов син Селомит; -
Seus irmãos: de Eliézer foi filho Reabias, de quem foi filho Jesaías, de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Zicri, de quem foi filho Selomote.
26 т оя Селомит и братята му бяха над всичките съкровища на посветените неща, които посветиха цар Давид, първенците на бащините <домове>, хилядниците, стотниците и военачалниците.
Este Selomote e seus irmãos tinham a seu cargo todos os tesouros das ofertas dedicadas, que o rei Davi e os chefes das casas paternas, chefes de milhares, e de centenas, e chefes do exército tinham dedicado.
27 О т користите, вземани в боевете, бяха посветили за построяването на Господния дом.
Dos despojos das guerras dedicaram ofertas para consertarem a casa do Senhor.
28 С ъщо и всичко, каквото бяха посветили гледачът Самуил, Саул Кисовият син, Авенир Нировият син, и Иоав Саруиният син, - <всичко> посветено от кого да било, - бе под ръката на Селомита и на братята му.
Também tudo quanto fora dedicado por Samuel, o vidente, Saul, filho de Quis, Abner, filho de Ner, e Joabe, filho de Zeruia, isto é, tudo quanto qualquer havia dedicado estava sob a guarda de Selomote e seus irmãos.
29 О т Исааровците: Ханания и синовете му бяха надзиратели и съдии над Израиля за външните дела.
Dos izaritas, Quenanias e seus filhos foram postos sobre Israel para os negócios de fora, como oficiais e juízes.
30 О т Хевроновците: Асавия и братята му, хиляда и седемстотин храбри мъже, бяха надзиратели над Израиля отсам Иордан, на запад, за всичките Господни дела и за слугуването на царя.
Dos hebronitas foram Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, que tinham a seu cargo Israel, ao ocidente do Jordão, em todos os negócios do Senhor e no serviço do rei.
31 М ежду Хевроновците Ерия беше началник, между Хевроновците, според поколенията им, според бащините им <домове>. В четиридесетата година на Давидовото царуване те бяха прегледани, и между тях се намериха силни и храбри мъже в Язир Галаад.
Jerias era o chefe dos hebronitas, segundo as suas gerações conforme as casas paternas. No ano quarenta do reino de Davi foram procurados, e acharam-se entre eles varões valentes em Jazer de Gileade.
32 И братята му, храбри мъже, бяха две хиляди и седемстотин началници на бащини <домове>, които цар Давид постави над рувимците, гадците и половината Манасиево племе за всяко Божие дело и за царските работи.
A ele e a seus irmãos, dois mil e setecentos homens valentes, chefes das casas paternas, o rei Davi constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os serviços de Deus, e para todos os negócios do rei.