Левит 1 ~ Leviticus 1

picture

1 И Господ повика Моисея, и като му говореше от шатъра за срещане каза:

Then the Lord called to Moses and spoke to him from the tent of meeting, saying,

2 Г овори на израилтяните, казвайки им: Когато някой от вас принесе принос Господу, от добитъка нека принесе, от чердата или от стадата.

“Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When any man of you brings an offering to the Lord, you shall bring your offering of animals from the herd or the flock.

3 А ко приносът му за всеизгаряне е от чердата, нека принесе мъжко без недостатък; да го принесе пред входа на шатъра за срещане, за да бъде прието от Господа.

If his offering is a burnt offering from the herd, he shall offer it, a male without defect; he shall offer it at the doorway of the tent of meeting, that he may be accepted before the Lord.

4 Д а положи ръката си на главата на <животното за> всеизгаряне, и ще бъде прието за него, за да извърши умилостивение за него.

He shall lay his hand on the head of the burnt offering, that it may be accepted for him to make atonement on his behalf.

5 П осле да заколи телето пред Господа; и свещениците, Аароновите синове, да принесат кръвта и да поръсят с кръвта наоколо върху олтара, който е пред входа на шатъра за срещане.

He shall slay the young bull before the Lord; and Aaron’s sons the priests shall offer up the blood and sprinkle the blood around on the altar that is at the doorway of the tent of meeting.

6 И да одере <животното> за всеизгаряне и да го насече на късове.

He shall then skin the burnt offering and cut it into its pieces.

7 А синовете на свещеника Аарона да турят огън на олтара и да наредят дърва на огъня.

The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.

8 И свещениците, Аароновите синове, да сложат тия късове, главата и тлъстината, на дървата, които са върху огъня на олтара;

Then Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, the head and the suet over the wood which is on the fire that is on the altar.

9 а вътрешностите му и нозете му да измие с вода, и свещеникът да изгори всичките на олтара, като всеизгаряне, жертва чрез огън, благоуханна Господу.

Its entrails, however, and its legs he shall wash with water. And the priest shall offer up in smoke all of it on the altar for a burnt offering, an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.

10 А ко пък приносът му за всеизгаряне е от стадата, от овците или от козите, нека принесе мъжко без недостатък.

‘But if his offering is from the flock, of the sheep or of the goats, for a burnt offering, he shall offer it a male without defect.

11 Д а го заколи пред Господа на северната страна на олтара; а свещениците, Аароновите синове, да поръсят олтара наоколо с кръвта му.

He shall slay it on the side of the altar northward before the Lord, and Aaron’s sons the priests shall sprinkle its blood around on the altar.

12 И да го насече на късове, с главата му и тлъстините му; а свещеникът да ги нареди на дървата, които са върху огъня на олтара.

He shall then cut it into its pieces with its head and its suet, and the priest shall arrange them on the wood which is on the fire that is on the altar.

13 А вътрешностите и нозете да измие с вода; и свещеникът да принесе всички тия и да ги изгори на олтара; това е всеизгаряне, жертва чрез огън, благоуханна Господу.

The entrails, however, and the legs he shall wash with water. And the priest shall offer all of it, and offer it up in smoke on the altar; it is a burnt offering, an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.

14 Н о ако приносът му за всеизгаряне Господу е от птиците, тогава да принесе от гургулиците или от гълъбчетата.

‘But if his offering to the Lord is a burnt offering of birds, then he shall bring his offering from the turtledoves or from young pigeons.

15 С вещеникът да го донесе при олтара и, като откъсне главата му, да го изгори на олтара; а кръвта му да изцеди до страната на олтара.

The priest shall bring it to the altar, and wring off its head and offer it up in smoke on the altar; and its blood is to be drained out on the side of the altar.

16 Д а изтръгне гушата му с изверженията му и да ги хвърли на източната страна на олтара, към мястото за пепелта.

He shall also take away its crop with its feathers and cast it beside the altar eastward, to the place of the ashes.

17 И да го разчекне между крилата, но без да го разделя на две; и свещеникът да го изгори върху дървата, които са на огъня на олтара; това е всеизгаряне, жертва чрез огън, благоуханна Господу.

Then he shall tear it by its wings, but shall not sever it. And the priest shall offer it up in smoke on the altar on the wood which is on the fire; it is a burnt offering, an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.