Salmos 145 ~ Псалми 145

picture

1 E u te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.

(По слав. 144). Давидово хваление. По еврейски, азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю <мой>, И ще благославям Твоето име от века и до века.

2 C ada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.

Всеки ден ще Те благославям, И ще хваля Твоето име от века и до века.

3 G rande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.

Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.

4 U ma geração louvará as tuas obras ã outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.

Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,

5 N a magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;

Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;

6 f alar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.

И <когато> човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.

7 P ublicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.

Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.

8 B ondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.

Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.

9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.

Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.

10 T odas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.

Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;

11 F alarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,

Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,

12 p ara que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.

За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.

13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.

Твоето царство е вечно, И владичеството Ти <трае> през всички родове.

14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.

Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.

15 O s olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;

Очите на всичките гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.

16 a bres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.

Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.

17 J usto é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.

Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.

18 P erto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.

Господ е близо при всички, които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.

19 E le cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.

Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им, и ги избавя.

20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.

Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.

21 P ublique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.