Neemias 11 ~ Неемия 11

picture

1 O ra, os príncipes do povo habitaram em Jerusalém; e o restante do povo lançou sortes, para atirar um de cada dez que habitasse na santa cidade de Jerusalém, ficando nove nas outras cidades.

И първенците на людете се заселиха в Ерусалим; а останалите от людете хвърлиха жребие, за да доведат един от десет души да се засели в Ерусалим, в светия град, а деветте части <от населението> в <другите> градове.

2 E o povo bendisse todos os homens que voluntariamente se ofereceram para habitar em Jerusalém.

И людете благословиха всички ония човеци, които доброволно предложиха себе си да се заселят в Ерусалим.

3 E stes, pois, são os chefes da província que habitaram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, os levitas, os netinins e os filhos dos servos de Salomão.

А ето главните <мъже> от областта, които се заселиха в Ерусалим; (а в Юдовите градове се заселиха, всеки в притежанието си в градовете им, Израил, свещениците, левитите, нетинимите и потомците на Соломоновите слуги);

4 E habitaram em Jerusalém alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalelel, dos filhos de Pérez;

в Ерусалим се заселиха някои от юдейците и от вениаминците. От юдейците: Атаия син на Озия, син на Амария, син на Сафатия, син на Маалалеила, от Фаресовите потомци;

5 e Maaséias, filho de Baruque, filho de Col-Hoze, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho de Silôni.

и Маасия син на Варуха, син на Холозея, син на Азаия, син на Адаия, син на Иоярива, син на Захария, син на Силония.

6 T odos os filhos de Pérez que habitaram em Jerusalém foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.

Всичките Фаресови потомци, които се заселиха в Ерусалим, бяха четиристотин и шестдесет и осем храбри мъже.

7 S ão estes os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaséias, filho de Itiel, filho de Jesaías.

А вениаминците бяха следните: Салу син на Месулама, син на Иоада, син на Федаия, син на Колаия, син на Маасия, син на Итиила, син на Исаия;

8 E depois dele Gabai, Salai,... novecentos e vinte e oito.

и с тях Гавай и Салай; деветстотин и двадесет и осем души.

9 J oel, filho de Zicri, superintendente sobre eles; e Judá, filho de Senua, o segundo sobre a cidade.

Иоил, Зехриевият син, беше надзирател над тях, а Юда Сенуиният син, беше втори над града.

10 D os sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim,

От свещениците: Едаия, Иояривовият син, Яхин,

11 S eraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Altube, príncipe sobre a casa de Deus;

Сераия син на Хелкия, син на Месулама, син на Садока, син на Мераиота, син на управителя на Божия дом Ахитов;

12 e seus irmãos que faziam a obra da casa, oitocentos e vinte e dois; e Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filha de Pasur, filho de Malquias,

и братята им, които вършеха работата на дома; осемстотин и двадесет и двама души; и Адаия син на Ероама, син на Фелалия, син на Амсия, син на Захария, син на Пасхора, син на Мелхия;

13 e seus irmãos, cabeças de casas paternas, duzentos e quarenta e dois; e Amassai, filho de Azarel, filho de Aazai, filho de Mesilemote, filho de Imer,

и братята му, началници на бащини <домове>; двеста и четиридесет и двама души; и Амасай син на Азареила, син на Аазая, син на Месилемота, син на Емира;

14 e os irmãos deles, homens valentes, cento e vinte e oito; e o superintendente sobre eles era Zabdiel, filho de Hagedolim.

и братята им, силни и храбри мъже, сто и двадесет и осем души; а Завдиил, син на Гедолим, бе надзирател над тях.

15 D os levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;

А от левитите: Семаия син на Асува, син на Азрикама, син на Асавия, син на Вуний;

16 S abetai e Jozabade, dos cabeças dos levitas, presidiam o serviço externo da casa de Deus;

и Саветай и Иозавад, от левитските началници, бяха над външните работи на Божия дом.

17 M atanias, filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o dirigente que iniciava as ações de graças na oração, e Baquebuquias, o segundo entre seus irmãos; depois Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedútun.

И Матания син на Михея, син на Завдия, син на Асафа, който ръководеше славословието при молитвата, и Ваквукия, който беше вторият между братята си; и Авда, син на Самуя, син на Галала, син на Едутуна.

18 T odos os levitas na santa cidade foram duzentos e oitenta e quatro.

Всичките левити в светия град бяха двеста и осемдесет и четири души.

19 T ambém os porteiros, Acube, Talmom, e seus irmãos, os guardas das portas, foram cento e sessenta e dois.

А вратарите: Акув, Талмон и братята им, които пазеха портите, бяха сто и седемдесет и двама души.

20 O resto de Israel e dos sacerdotes e levitas, habitou em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.

А останалите от Израиля, свещениците и левитите, бяха по всичките Юдови градове, всеки в наследството си.

21 O s netinins, porém, habitaram em Ofel; e Ziá e Gispa presidiram sobre eles.

А нетинимите се заселиха в Офил; а Сиха и Гесфа бяха над нетинимите.

22 O superintendente dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, dos filhos de Asafe, os cantores; ele estava encarregado do serviço da casa de Deus.

А надзирателят на левитите в Ерусалим бе Озий син на Вания, син на Асавия, син на Матания, син на Михея, от Асафовите потомци, певците, над работата на Божия дом.

23 P ois havia uma ordem da parte do rei acerca deles, e uma norma para os cantores, estabelecendo o dever de cada dia.

Защото имаше царска заповед за тях, и определен дял за певците според нуждата на всеки ден.

24 E Petaías, filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, filho de Judá, estava

А Петаия, син на Месизавеила, от потомците на Юдовия син Зара, беше помощник на царя във всичко що се касаеше до людете.

25 E quanto

А колкото за селата с нивите им, някои от юдейците се заселиха в Кириат-арва и селата й, в Девон и селата му, и в Кавсеил и селата му,

26 e m Jesuá, em Molada, em Bete-Pelete,

и в Иисуя, Молада, Вет-фелет,

27 E m Hazar-Sual, em Berseba e seus arrabaldes,

Асар-суал, Вирсавее и селата му,

28 e m Ziclague, em Mecona e seus arrabaldes,

в Сиклаг, Мекона и селата му,

29 e m En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,

в Ен-римон, Сарая, Ярмут,

30 e m Zanoa, em Adulão e suas aldeias, em Laquis e seus campos, e em Azeca e seus arrabaldes. Acamparam-se, pois, desde Berseba até o vale do Hinom.

Заноя, Одолам и селата им, в Лахис и полетата му, и в Азика и селата му. Така се заселиха от Вирсавее до Еномовата долина.

31 O s filhos de Benjamim também habitaram desde Geba em diante, em Micmás e Aíja, em Betel e seus arrabaldes,

А вениаминците <се заселиха> от Гава <нататък>, в Михмас, Гаия, Ветил и селата му,

32 e m Anatote, em Nobe, em Ananias,

в Анатон, Ноб, Анания,

33 e m Hazor, em Ramá, em Gitaim,

Асора, Рама, Гетаим,

34 e m Hadide, em Zeboim, em Nebalate,

Адид, Севоим, Невалат,

35 e m Lode, e em Ono, vale dos artífices.

Лод, Оно и в долината на дърводелците.

36 E dos levitas que habitavam em Judá, algumas turmas foram unidas a Benjamim.

А някои отреди от левитите <се заселиха> в Юда и във Вениамин.