Isaiah 20 ~ Isaías 20

picture

1 I n the year that the Tartan came to Ashdod in Philistia, sent by Sargon king of Assyria, he fought against Ashdod and took it.

En el año en que vino el jefe de los ejércitos a Asdod, cuando lo envió Sargón, rey de Asiria, y peleó contra Asdod y la tomó,

2 A t that time the Lord spoke by Isaiah son of Amoz, saying, Go, loose the sackcloth from off your loins and take your shoes off your feet. And he had done so, walking around stripped and barefoot.

en aquel tiempo habló Jehová por medio de Isaías hijo de Amoz, diciendo: «Ve, quita la ropa áspera de tus caderas y descalza las sandalias de tus pies.» Y lo hizo así, andando desnudo y descalzo.

3 A nd the Lord said, As My servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years, as a sign and forewarning concerning Egypt and concerning Cush (Ethiopia),

Y dijo Jehová: «De la manera que anduvo mi siervo Isaías desnudo y descalzo tres años, como señal y pronóstico sobre Egipto y sobre Etiopía,

4 S o shall the king of Assyria lead away the Egyptian captives and the Ethiopian exiles, young and old, naked and barefoot, even with buttocks uncovered—to the shame of Egypt.

así llevará el rey de Asiria a los cautivos de Egipto y a los deportados de Etiopía; a jóvenes y a ancianos, desnudos, descalzos y descubiertas las nalgas para vergüenza de Egipto.

5 A nd they shall be dismayed and confounded because of Ethiopia their hope and expectation and Egypt their glory and boast.

Y se turbarán y avergonzarán de Etiopía, su esperanza, y de Egipto, su gloria.

6 A nd the inhabitants of this coastland will say in that day, See! This is what comes to those in whom we trusted and hoped, to whom we fled for help to deliver us from the king of Assyria! But we, how shall we escape ?

Y dirá en aquel día el morador de esta costa: “¡Mirad qué fue de nuestra esperanza, a la que nos acogimos buscando socorro para librarnos de la presencia del rey de Asiria! Y ahora, ¿cómo escaparemos nosotros?”»