Psalm 74 ~ Salmos 74

picture

1 O God, why do You cast us off forever? Why does Your anger burn and smoke against the sheep of Your pasture?

¿Por qué, Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué se ha encendido tu furor contra las ovejas de tu prado?

2 r emember Your congregation which You have acquired of old, which You have redeemed to be the tribe of Your heritage; remember Mount Zion, where You have dwelt.

Acuérdate de tu congregación, la que adquiriste desde tiempos antiguos, la que redimiste para hacerla la tribu de tu herencia; este monte Sión, donde has habitado.

3 D irect Your feet to the perpetual ruins and desolations; the foe has devastated and desecrated everything in the sanctuary.

Dirige tus pasos a las ruinas eternas, a todo el mal que el enemigo ha hecho en el santuario.

4 I n the midst of Your Holy Place Your enemies have roared; they set up their own emblems for signs.

Tus enemigos vociferan en medio de tus asambleas; han puesto sus estandartes por señal.

5 T hey seemed like men who lifted up axes upon a thicket of trees to make themselves a record.

Son como los que levantan el hacha en medio de tupido bosque,

6 A nd then all the carved wood of the Holy Place they broke down with hatchets and hammers.

y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.

7 T hey have set Your sanctuary on fire; they have profaned the dwelling place of Your Name by casting it to the ground.

Han puesto a fuego tu santuario, han profanado y echado a tierra el tabernáculo de tu nombre.

8 T hey said in their hearts, Let us make havoc altogether. They have burned up all God’s meetinghouses in the land.

Dijeron en su corazón: «¡Destruyámoslos de una vez!» ¡Han quemado en la tierra todas las moradas de Dios!

9 W e do not see our symbols; there is no longer any prophet, neither does any among us know for how long.

No vemos ya nuestras señales; no hay más profeta, ni hay entre nosotros quien sepa hasta cuándo.

10 O God, how long is the adversary to scoff and reproach? Is the enemy to blaspheme and revile Your name forever?

¿Hasta cuándo, Dios, nos insultará el angustiador? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente contra tu nombre?

11 W hy do You hold back Your hand, even Your right hand? Draw it out of Your bosom and consume them!

¿Por qué retraes tu mano? ¿Por qué escondes tu diestra en tu seno?

12 Y et God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.

Pero Dios es mi rey desde tiempo antiguo; el que obra salvación en medio de la tierra.

13 Y ou did divide the Sea by Your might; You broke the heads of the dragons in the waters.

Dividiste el mar con tu poder; quebraste en las aguas cabezas de monstruos.

14 Y ou crushed the heads of Leviathan (Egypt); You did give him as food for the creatures inhabiting the wilderness.

Aplastaste las cabezas del Leviatán y lo diste por comida a los habitantes del desierto.

15 Y ou did cleave open fountains and streams; You dried up mighty, ever-flowing rivers (the Jordan).

Abriste la fuente y el río; secaste ríos impetuosos.

16 T he day is Yours, the night also is Yours; You have established the light and the sun.

Tuyo es el día, tuya también es la noche; tú estableciste la luna y el sol.

17 Y ou have fixed all the borders of the earth; You have made summer and winter.

Tú fijaste todos los términos de la tierra; el verano y el invierno tú los formaste.

18 r emember how the enemy has scoffed, O Lord, and reproached You, and how a foolish and impious people has blasphemed Your name.

Acuérdate de esto: que el enemigo ha afrentado a Jehová y un pueblo insensato ha blasfemado contra tu nombre.

19 O h, do not deliver the life of your turtledove to the wild beast (to the greedy multitude); forget not the life of Your poor forever.

¡No entregues a las fieras el alma de tu tórtola! ¡No olvides para siempre la vida de tus pobres!

20 H ave regard for the covenant, for the dark places of the land are full of the habitations of violence.

¡Mira al pacto, porque los lugares tenebrosos de la tierra están llenos de habitaciones de violencia!

21 O h, let not the downtrodden return in shame; let the oppressed and needy praise Your name.

No vuelva avergonzado el abatido; ¡el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre!

22 A rise, O God, plead Your own cause; remember how the foolish and impious man scoffs and reproaches You day after day and all day long.

¡Levántate, Dios! ¡Aboga tu causa! ¡Acuérdate de cómo el insensato te insulta cada día!

23 D o not forget the voices of Your adversaries, the tumult of those who rise up against You, which ascends continually.

No olvides los gritos de tus enemigos; sube sin cesar el alboroto de los que se levantan contra ti.