Genesis 12 ~ Génesis 12

picture

1 N ow the Lord said to Abram, Go for yourself away from your country, from your relatives and your father’s house, to the land that I will show you.

Jehová había dicho a Abram: «Vete de tu tierra, de tu parentela y de la casa de tu padre, a la tierra que te mostraré.

2 A nd I will make of you a great nation, and I will bless you and make your name famous and distinguished, and you will be a blessing.

Haré de ti una nación grande, te bendeciré, engrandeceré tu nombre y serás bendición.

3 A nd I will bless those who bless you and curse him who curses or uses insolent language toward you; in you will all the families and kindred of the earth be blessed.

Bendeciré a los que te bendigan, y a los que te maldigan maldeciré; y serán benditas en ti todas las familias de la tierra.»

4 S o Abram departed, as the Lord had directed him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran.

Se fue Abram, como Jehová le dijo, y con él marchó Lot. Tenía Abram setenta y cinco años de edad cuando salió de Harán.

5 A bram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their possessions that they had gathered, and the persons that they had acquired in Haran, and they went forth to go to the land of Canaan. When they came to the land of Canaan,

Tomó, pues, Abram a Sarai, su mujer, y a Lot, hijo de su hermano, y todos los bienes que habían ganado y las personas que habían adquirido en Harán, y salieron para ir a tierra de Canaán. Llegaron a Canaán,

6 A bram passed through the land to the locality of Shechem, to the oak or terebinth tree of Moreh. And the Canaanite was then in the land.

y pasó Abram por aquella tierra hasta el lugar de Siquem, donde está la encina de More. El cananeo vivía entonces en la tierra.

7 T hen the Lord appeared to Abram and said, I will give this land to your posterity. So Abram built an altar there to the Lord, Who had appeared to him.

Y se apareció Jehová a Abram, y le dijo: «A tu descendencia daré esta tierra.» Y edificó allí un altar a Jehová, quien se le había aparecido.

8 F rom there he pulled up and departed to the mountain on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord.

De allí pasó a un monte al oriente de Bet-el, y plantó su tienda entre Bet-el al occidente y Hai al oriente; edificó en ese lugar un altar a Jehová, e invocó el nombre de Jehová.

9 A bram journeyed on, still going toward the South (the Negeb).

Luego Abram partió de allí, avanzando poco a poco hacia el Neguev. Abram en Egipto

10 N ow there was a famine in the land, and Abram went down into Egypt to live temporarily, for the famine in the land was oppressive (intense and grievous).

Hubo entonces hambre en la tierra; y descendió Abram a Egipto para vivir allí, porque era mucha el hambre en la tierra.

11 A nd when he was about to enter into Egypt, he said to Sarai his wife, I know that you are beautiful to behold.

Y aconteció que cuando estaba próximo a entrar en Egipto, dijo a Sarai, su mujer: «Sé que eres mujer de hermoso aspecto;

12 S o when the Egyptians see you, they will say, This is his wife; and they will kill me, but they will let you live.

en cuanto te vean los egipcios, dirán: “Es su mujer.” Entonces me matarán a mí, y a ti te dejarán con vida.

13 S ay, I beg of you, that you are my sister, so that it may go well with me for your sake and my life will be spared because of you.

Di, pues, que eres mi hermana, para que me vaya bien por causa tuya; así, gracias a ti, salvaré mi vida.»

14 A nd when Abram came into Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.

Aconteció que cuando entró Abram en Egipto, los egipcios vieron que la mujer era muy hermosa.

15 T he princes of Pharaoh also saw her and commended her to Pharaoh, and she was taken into Pharaoh’s house.

También la vieron los príncipes del faraón, quienes la alabaron delante de él; y fue llevada la mujer a casa del faraón.

16 A nd he treated Abram well for her sake; he acquired sheep, oxen, he-donkeys, menservants, maidservants, she-donkeys, and camels.

Éste trató bien por causa de ella a Abram, que tuvo ovejas, vacas, asnos, siervos, criadas, asnas y camellos.

17 B ut the Lord scourged Pharaoh and his household with serious plagues because of Sarai, Abram’s wife.

Pero Jehová hirió al faraón y a su casa con grandes plagas, por causa de Sarai, mujer de Abram.

18 A nd Pharaoh called Abram and said, What is this that you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?

Entonces el faraón llamó a Abram, y le dijo: «¿Qué es esto que has hecho conmigo? ¿Por qué no me declaraste que era tu mujer?

19 W hy did you say, She is my sister, so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife; take her and get away!

¿Por qué dijiste: “Es mi hermana”, poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora, pues, aquí está tu mujer; tómala y vete.»

20 A nd Pharaoh commanded his men concerning him, and they brought him on his way with his wife and all that he had.

Y el faraón ordenó a su gente que escoltara a Abram y a su mujer, con todo lo que tenía.