1 T he sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 T he children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons also of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 E leazar was the father of Phinehas, Phinehas of Abishua.
Eleazar engendró a Finees, Finees engendró a Abisúa,
5 A bishua was the father of Bukki, and Bukki of Uzzi,
Abisúa engendró a Buqui, Buqui engendró a Uzi,
6 U zzi of Zerahiah, and Zerahiah of Meraioth,
Uzi engendró a Zeraías, Zeraías engendró a Meraiot,
7 M eraioth of Amariah, and Amariah of Ahitub,
Meraiot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob,
8 A hitub of Zadok, and Zadok of Ahimaaz,
Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas,
9 A himaaz of Azariah, and Azariah of Johanan,
Ahimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán,
10 J ohanan of Azariah, who was priest in the temple Solomon built in Jerusalem,
y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
11 A zariah of Amariah, and Amariah of Ahitub,
Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob,
12 A hitub of Zadok, and Zadok of Shallum,
Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum,
13 S hallum of Hilkiah, and Hilkiah of Azariah,
Salum engendró a Hilcías, Hilcías engendró a Azarías,
14 A zariah of Seraiah, and Seraiah of Jehozadak;
Azarías engendró a Seraías, y Seraías engendró a Josadac,
15 J ehozadak went into captivity when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
y Josadac fue llevado cautivo cuando Jehová deportó a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.
16 T he sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 T hese are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 T he sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers:
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 O f Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersón: Libni, Jahat, Zima,
21 J oah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.
22 T he sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Los descendientes de Coat: Aminadab, Coré, Asir,
23 E lkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Elcana, Ebiasaf, Asir,
24 T ahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tahat, Uriel, Uzías, y Saúl.
25 A nd the sons of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot;
26 E lkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
los descendientes de Ahimot: Elcana, Zofai, Nahat,
27 E liab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab, Jeroham y Elcana.
28 T he sons of Samuel: the firstborn and Abijah.
Los hijos de Samuel: el primogénito, Vasni, y Abías.
29 T he sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Los descendientes de Merari: Mahli, Libni, Simei, Uza,
30 S himea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Simea, Haguía y Asaías. Cantores del templo nombrados por David
31 T hese David put over the service of song in the house of the Lord after the ark of the covenant rested there.
Éstos son los que David puso a cargo del servicio del canto en la casa de Jehová, después que el Arca tuvo reposo,
32 T hey ministered before the tabernacle of the Tent of Meeting with singing until Solomon had built the Lord’s house in Jerusalem, performing their service in due order.
los cuales servían delante de la tienda del Tabernáculo de reunión en el canto, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalén; después se mantuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 T hese and their sons served of the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Estos, pues, con sus hijos, ayudaban: de los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel hijo de Samuel,
34 T he son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 T he son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 T he son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 T he son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 T he son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel (Jacob).
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 H eman’s brother Asaph stood at his right hand: Asaph son of Berechiah, the son of Shimea,
A su mano derecha estaba su hermano Asaf hijo de Berequías hijo de Simea,
40 T he son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 T he son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,
42 T he son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 T he son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 T heir kinsmen the sons of Merari stood at the left hand: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Pero a la mano izquierda estaban sus hermanos, los hijos de Merari, esto es, Etán hijo de Quisi hijo de Abdi, hijo de Maluc,
45 T he son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 T he son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 T he son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 A nd their brethren the Levites were appointed for all other kinds of service of the tabernacle of the house of God.
Y sus hermanos, los levitas, fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios. Descendientes de Aarón
49 B ut Aaron and his sons offered upon the altar of burnt offering and the altar of incense, ministering for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses, God’s servant, had commanded.
Pero Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume quemaban incienso, y ministraban en toda la obra del Lugar santísimo, y hacían las expiaciones por Israel conforme a todo lo que Moisés, siervo de Dios, había mandado.
50 T he sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Los descendientes de Aarón son estos: Eleazar, Finees, Abisúa,
51 B ukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Buqui, Uzi, Zeraías,
52 M eraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Meraiot, Amarías, Ahitob,
53 Z adok his son, Ahimaaz his son.
Sadoc y Ahimaas. Las ciudades de los levitas
54 T heir dwelling places are according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the families of the Kohathites, for theirs was the lot—
Éstos son los lugares de residencia y los límites de los territorios de los hijos de Aarón. A las familias de los coatitas, a quienes les tocó primero la suerte,
55 T o them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding suburbs.
les dieron Hebrón, en la tierra de Judá, con sus ejidos alrededor de ella.
56 B ut the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb hijo de Jefone.
57 T o the sons of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; also Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
De Judá dieron a los hijos de Aarón la ciudad de refugio, esto es, Hebrón; además, Libna con sus ejidos, Jatir, Estemoa con sus ejidos,
58 H ilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands,
Hilén con sus ejidos, Debir con sus ejidos,
59 A shan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands.
Asán y Bet-semes, con sus respectivos ejidos.
60 A nd out of the tribe of Benjamin: Geba, Alemeth, and Anathoth, with their pasturelands. All their cities according to their families were thirteen.
De Benjamín les dieron Geba, Alemet y Anatot, con sus ejidos. Trece fue el total de sus ciudades, repartidas según sus familias.
61 A nd to the rest of the Kohathites ten cities were given by lot out of the family of the tribe, of the half-tribe, the half of Manasseh.
A los hijos de Coat, según sus familias, les dieron por suerte diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 T o the Gershomites, according to their families, thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
A los hijos de Gersón, según sus familias, les dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 T o the Merarites were given by lot, according to their families, twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Y a los hijos de Merari, según sus familias, les dieron por suerte doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
64 A nd the Israelites gave to the Levites these cities with their pasturelands.
Los hijos de Israel dieron a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 T hey gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities whose names are mentioned.
Dieron por suerte de la tribu de Judá, de la tribu de Simeón y de la tribu de Benjamín, las ciudades ya nombradas.
66 S ome of the families of the Kohathites had cities in the allotted territory out of the tribe of Ephraim.
A las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus ejidos de la tribu de Efraín.
67 A nd gave to the city of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim; also Gezer, with their suburbs and pasturelands;
Les dieron Siquem, la ciudad de refugio, con sus ejidos en los montes de Efraín; además, Gezer,
68 J okmeam, Beth-horon,
Jocmeam, Bet-horón,
69 A ijalon, and Gath-rimmon, with their suburbs and pasturelands;
Ajalón y Gat-rimón, con sus respectivos ejidos.
70 A nd out of the half-tribe of Manasseh, with their suburbs and pasturelands: Aner and Bileam, for the rest of the families of the sons of Kohath.
A las otras familias de los hijos de Coat les dieron Aner y Bileam, las cuales pertenecían a la media tribu de Manasés, con sus respectivos ejidos.
71 T o the Gershomites were given out of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan and Ashtaroth, with their suburbs and pasturelands;
A los hijos de Gersón dieron de la media tribu de Manasés, Golán en Basán y Astarot, con sus respectivos ejidos.
72 O ut of the tribe of Issachar, with their suburbs and pasturelands: Kedesh, Daberath,
De la tribu de Isacar, Cedes, Daberat,
73 R amoth, and Anem;
Ramot y Anem, con sus respectivos ejidos.
74 O ut of the tribe of Asher, with their suburbs and pasturelands: Mashal, Abdon,
De la tribu de Aser, Masal, Abdón,
75 H ukok, and Rehob;
Hucoc y Rehob, con sus respectivos ejidos.
76 A nd out of the tribe of Naphtali, with their suburbs and pasturelands: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim.
De la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea, Hamón y Quiriataim, con sus respectivos ejidos.
77 T o the rest of the Merarites were given from the tribe of Zebulun: Rimmono and Tabor, with their suburbs and pasturelands;
Al resto de los hijos de Merari dieron, de la tribu de Zabulón, Rimón y Tabor, con sus ejidos.
78 O n the other side of the Jordan, on the east side by Jericho, the Levites were given out of the tribe of Reuben, with their suburbs and pasturelands: Bezer in the wilderness, Jahzah,
Del otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén, Beser en el desierto, Jaza,
79 K edemoth, and Mephaath;
Cademot y Mefaat, con sus respectivos ejidos.
80 O ut of the tribe of Gad, with their suburbs and pasturelands: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
Y de la tribu de Gad, Ramot de Galaad, Mahanaim,
81 H eshbon, and Jazer.
Hesbón y Jazer, con sus respectivos ejidos.