I Sử Ký 6 ~ 1 Crónicas 6

picture

1 C on trai của Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.

Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.

2 C on trai của Kê-hát là Am-ram, Két-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.

Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

3 C on trai của Am-ram là A-rôn, Môi-se và Mi-ri-am. Con trai của A-rôn là Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê -a-sa, và Y-tha-ma.

Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

4 Ê -lê -a-sa sanh Phi-nê -a; Phi-nê -a sanh A-bi-sua;

Eleazar engendró a Finees, Finees engendró a Abisúa,

5 A -bi-sua sanh Bu-ki, Bu-ki sanh U-xi;

Abisúa engendró a Buqui, Buqui engendró a Uzi,

6 U -xi sanh Xê-ra-hi-gia; Xê-ra-hi-gia sanh Mê-ra-giốt;

Uzi engendró a Zeraías, Zeraías engendró a Meraiot,

7 M ê-ra-giốt sanh A-ma-ria; A-ma-ria sanh A-hi-túp;

Meraiot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob,

8 A -hi-túp sanh Xa-đốc; Xa-đốc sanh A-hi-ma-ách;

Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas,

9 A -hi-ma-ách sanh A-xa-ria; A-xa-ria sanh Giô-ha-nan;

Ahimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán,

10 G iô-ha-nan sanh A-xa-ria, là kẻ làm chức tế lễ trong đền vua Sa-lô-môn đã xây ở thành Giê-ru-sa-lem.

y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.

11 A -xa-ria sanh A-ma-ria; A-ma-ria sanh A-hi-túp;

Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob,

12 A -hi-túp sanh Xa-đốc; Xa-đốc sanh Sa-lum;

Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum,

13 S a-lum sanh Hinh-kia; Hinh-kia sanh A-xa-ria;

Salum engendró a Hilcías, Hilcías engendró a Azarías,

14 A -xa-ria sanh Sê-ra-gia; Sê-ra-gia sanh Giê-hô-xa-đác;

Azarías engendró a Seraías, y Seraías engendró a Josadac,

15 G iê-hô-xa-đác bị bắt làm phu tù khi Đức Giê-hô-va dùng tay Nê-bu-cát-nết-sa mà bắt dẫn dân Giu-đa và Giê-ru-sa-lem đi.

y Josadac fue llevado cautivo cuando Jehová deportó a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.

16 C on trai của Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.

Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.

17 Đ ây là những tên của các con trai Ghẹt-sôn: Líp-ni và Si-mê -i.

Éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.

18 C on trai của Kê-hát là Am-ram, Dít-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.

Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

19 C on trai của Mê-ra-ri là Mách-li và Mu-si. Aáy là các họ hàng người Lê-vi theo tông tộc mình.

Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas son las familias de Leví, según sus descendencias.

20 C on trai của Ghẹt-sôn là Líp-ni; con trai của Líp-ni là Gia-hát; con trai của Gia-hát là Xim-ma; con trai của Xim-ma là Giô -a;

Gersón: Libni, Jahat, Zima,

21 c on trai của Giô -a là Y-đô; con trai của Y-đô là Xê-ra; con trai của Xê-ra là Giê -a-trai.

Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.

22 C on trai của Kê-hát là A-mi-na-đáp; con trai của A-mi-na-đáp là Cô-rê; con trai của Cô-rê là A

Los descendientes de Coat: Aminadab, Coré, Asir,

23 c on trai của E

Elcana, Ebiasaf, Asir,

24 c on trai của A

Tahat, Uriel, Uzías, y Saúl.

25 C on trai của E

Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot;

26 C on trai của E

los descendientes de Ahimot: Elcana, Zofai, Nahat,

27 c on trai của Na-hát là Ê-li-áp; con trai của Ê-li-áp là Giê-rô-ham; con trai của Giê-rô-ham là E

Eliab, Jeroham y Elcana.

28 C ác con trai của Sa-mu-ên là: Con trưởng nam là Va-sê-ni, con thứ hai A-bi-gia.

Los hijos de Samuel: el primogénito, Vasni, y Abías.

29 C on trai của Mê-ra-ri là Mách-li, con trai của của Mách-li là Líp-ni; con trai của Líp-ni là Si-mê -i; con trai của Si-mê -i là U-xa;

Los descendientes de Merari: Mahli, Libni, Simei, Uza,

30 c on trai của U-xa là Si-mê -a; con trai của Si-mê -a là Ha-ghi-gia; con trai của Ha-ghi-gia là A-sai-gia.

Simea, Haguía y Asaías. Cantores del templo nombrados por David

31 S au khi hòm giao ước đã để yên rồi, vua Đa-vít có đặt những kẻ để coi sóc việc hát xướng trong đền Đức Giê-hô-va.

Éstos son los que David puso a cargo del servicio del canto en la casa de Jehová, después que el Arca tuvo reposo,

32 C húng hầu việc trước đền tạm về việc hát xướng cho đến khi vua Sa-lô-môn xây xong đền thờ của Đức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem: ai nấy đều theo ban thứ mình mà làm việc.

los cuales servían delante de la tienda del Tabernáculo de reunión en el canto, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalén; después se mantuvieron en su ministerio según su costumbre.

33 Đ ây là những kẻ chầu chực với con trai mình. Trong con cháu Kê-hát có Hê-man là kẻ nhã nhạc, con trai của Giô-ên, Giô-ên con trai của Sa-mu-ên,

Estos, pues, con sus hijos, ayudaban: de los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel hijo de Samuel,

34 S a-mu-ên con trai của E

hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,

35 T hô -a con trai của Xu-phơ, Xu-phơ con trai của E

hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,

36 A -ma-sai con trai của E

hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,

37 X ô-phô-ni con trai của Ta-hát, Ta-hát con trai của A

hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,

38 C ô-rê con trai của Dít-sê-ha, Dít-sê-ha con trai của Kê-hát, Kê-hát con trai của Lê-vi, Lê-vi con trai của Y-sơ-ra-ên.

hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.

39 A -sáp, anh em của Hê-man, chầu chực bên hữu người. A-sáp là con trai của Bê-rê-kia, Bê-rê-kia con trai của Si-mê -a,

A su mano derecha estaba su hermano Asaf hijo de Berequías hijo de Simea,

40 S i-mê -a con trai của Mi-ca-ên, Mi-ca-ên con trai của Ba-sê-gia, Ba-sê-gia con trai của Manh-ki-gia,

hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,

41 M anh-ki-gia con trai của E

hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,

42 A -đa-gia con trai của Ê-than, Ê-than con trai của Xim-ma, Xim-ma con trai của Si-mê -i,

hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,

43 S i-mê -i con trai của Gia-hát, Gia-hát con trai của Ghẹt-sôn, Ghẹt-sôn con trai của Lê-vi.

hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.

44 C ác con cháu của Mê-ra-ri, anh em của chúng, đều chầu chực bên tả, là Ê-than con trai của Ki-si, Ki-si con trai của A

Pero a la mano izquierda estaban sus hermanos, los hijos de Merari, esto es, Etán hijo de Quisi hijo de Abdi, hijo de Maluc,

45 M a-lúc con trai của Ha-sa-bia, Ha-sa-bia con trai của A-ma-xia, A-ma-xia con trai của Hinh-kia,

hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,

46 H inh-kia con trai của Am-si, Am-si con trai của Ba-ni, Ba-ni con trai của Sê-me,

hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,

47 S ê-me con trai của Mách-lị, Mách-lị con trai của Mu-si, Mu-si con trai của Mê-ra-ri, Mê-ra-ri con trai của Lê-vi.

hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.

48 C ác anh em chúng, là những người Lê-vi khác, đều được cắt làm mọi việc trong đền tạm của Đức Chúa Trời.

Y sus hermanos, los levitas, fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios. Descendientes de Aarón

49 A -rôn và các con trai người đều dâng của lễ hoặc trên bàn thờ về của lễ thiêu hay trên bàn thờ xông hương, làm mọi việc ở nơi chí thánh, và làm lễ chuộc tội cho Y-sơ-ra-ên, theo như mọi sự Môi-se, đầy tớ Đức Chúa Trời, đã trừ diệt.

Pero Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume quemaban incienso, y ministraban en toda la obra del Lugar santísimo, y hacían las expiaciones por Israel conforme a todo lo que Moisés, siervo de Dios, había mandado.

50 Đ ây là dòng dõi của A-rôn: Ê-lê -a-sa con trai của A-rôn, Phi-nê -a con trai của Ê-lê -a-sa, A-bi-sua con trai của Phi-nê -a,

Los descendientes de Aarón son estos: Eleazar, Finees, Abisúa,

51 B u-ki con trai của A-bi-sua, U-xi con trai của Bu-ki, Xê-ra-hi-gia con trai của U-xi,

Buqui, Uzi, Zeraías,

52 M ê-ra-giốt con trai của Xê-ra-hi-gia, A-ma-ria con trai của Mê-ra-giốt, A-hi-túp con trai của A-ma-ria,

Meraiot, Amarías, Ahitob,

53 X a-đốc con trai của A-hi-túp, A-hi-ma-ách con trai của Xa-đốc.

Sadoc y Ahimaas. Las ciudades de los levitas

54 N ầy là nơi ở của con cái A-rôn, tùy theo nơi đóng trại mình trong địa phận chúng. Họ hàng Kê-hát bắt thăm trước hết.

Éstos son los lugares de residencia y los límites de los territorios de los hijos de Aarón. A las familias de los coatitas, a quienes les tocó primero la suerte,

55 H ọ phân cấp cho chúng thành Hếp-rôn tại xứ Giu-đa và các cõi bốn phía.

les dieron Hebrón, en la tierra de Judá, con sus ejidos alrededor de ella.

56 S ong đất ruộng và hương thôn của thành đều ban cho Ca-lép, con trai Giê-phu-nê.

Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb hijo de Jefone.

57 L ại con cháu A-rôn được những thành ẩn náu, là Hếp-rôn, Líp-na, và địa hạt nó; Gia-tia, E

De Judá dieron a los hijos de Aarón la ciudad de refugio, esto es, Hebrón; además, Libna con sus ejidos, Jatir, Estemoa con sus ejidos,

58 H i-lên, với địa hạt nó; Đê-bia, với địa hạt nó;

Hilén con sus ejidos, Debir con sus ejidos,

59 A -san, với địa hạt nó; Bết-Sê-mết, với địa hạt nó.

Asán y Bet-semes, con sus respectivos ejidos.

60 B ởi từ chi phái Bên-gia-min họ được Ghê-ba, với địa hạt nó; A-lê-mết, với địa hạt nó; A-na-tốt, với địa hạt nó. Các thành của chúng cộng lại được mười ba cái, tùy theo gia tộc họ.

De Benjamín les dieron Geba, Alemet y Anatot, con sus ejidos. Trece fue el total de sus ciudades, repartidas según sus familias.

61 C on cháu Kê-hát còn lại bắt thăm mà được mười thành trong nửa chi phái Mê-na-se.

A los hijos de Coat, según sus familias, les dieron por suerte diez ciudades de la media tribu de Manasés.

62 C on cháu Ghẹt-sôn, tùy theo họ hàng, đều được mười ba thành bởi trong chi phái Y-sa-ca, chi phái A-se, chi phái Nép-tha-li, và chi phái Ma-na-se tại đất Ba-san.

A los hijos de Gersón, según sus familias, les dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

63 C on cháu Mê-ra-ri, tùy theo gia tộc họ, đều bắt thăm mà được mười hai thành, bởi trong chi phái Ru-bên, chi phái Gát và chi phái Sa-bu-lôn.

Y a los hijos de Merari, según sus familias, les dieron por suerte doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.

64 D ân Y-sơ-ra-ên chia cấp cho người Lê-vi các thành ấy và địa hạt nó.

Los hijos de Israel dieron a los levitas ciudades con sus ejidos.

65 H ọ bắt thăm mà cho bởi trong chi phái Giu-đa, chi phái Si-mê-ôn, và chi phái Bên-gia-min, những thành đã kể ở trên.

Dieron por suerte de la tribu de Judá, de la tribu de Simeón y de la tribu de Benjamín, las ciudades ya nombradas.

66 T rong người Kê-hát có mấy nhà đã được những thành bởi trong chi phái E

A las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus ejidos de la tribu de Efraín.

67 c húng được những thành ẩn náu, là Si-chem với địa hạt nó, tại trên núi E

Les dieron Siquem, la ciudad de refugio, con sus ejidos en los montes de Efraín; además, Gezer,

68 G iốc-mê-am với địa hạt nó, Bết-Hô-rôn với địa hạt nó,

Jocmeam, Bet-horón,

69 A -gia-lôn với địa hạt nó, Gát-Rim-môn với địa hạt nó;

Ajalón y Gat-rimón, con sus respectivos ejidos.

70 v à bởi trong nửa chi phái Mê-na-se họ được A-ne với địa hạt nó, Bi-lê-am với địa hạt nó. Người ta chia cấp các thành ấy cho những người của dòng Kê-hát còn sót lại.

A las otras familias de los hijos de Coat les dieron Aner y Bileam, las cuales pertenecían a la media tribu de Manasés, con sus respectivos ejidos.

71 C on cháu Ghẹt-sôn bởi họ hàng của nửa chi phái Mê-na-se, được Gô-lan ở đất Ba-san với địa hạt nó; A

A los hijos de Gersón dieron de la media tribu de Manasés, Golán en Basán y Astarot, con sus respectivos ejidos.

72 b ởi chi phái Y-sa-ca, họ được Kê-đe với địa hạt nó;

De la tribu de Isacar, Cedes, Daberat,

73 R a-mốt với địa hạt nó; A-nem với địa hạt nó;

Ramot y Anem, con sus respectivos ejidos.

74 b ởi chi phái A-se, họ được Ma-sanh với địa hạt nó; A

De la tribu de Aser, Masal, Abdón,

75 R ê-hốp với địa hạt nó;

Hucoc y Rehob, con sus respectivos ejidos.

76 b ởi chi phái Nép-ta-li, họ được Kê-đe trong Ga-li-lê, với địa hạt nó; Ham-môn với địa hạt nó; Ki-ria-ta-im với địa hạt nó.

De la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea, Hamón y Quiriataim, con sus respectivos ejidos.

77 C on cháu Mê-ra-ri còn sót lại bởi chi phái Sa-bu-lôn được Ri-mô-nô với địa hạt nó; Tha-bô với địa hạt nó;

Al resto de los hijos de Merari dieron, de la tribu de Zabulón, Rimón y Tabor, con sus ejidos.

78 c òn bên kia sông Giô-đanh về phía đông, đối ngang Giê-ri-cô, bởi chi phái Ru-bên, họ được Bết-se trong rừng với địa hạt nó; Gia-xa với địa hạt nó;

Del otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén, Beser en el desierto, Jaza,

79 K ê-đê-mốt với địa hạt nó; Mê-phát với địa hạt nó;

Cademot y Mefaat, con sus respectivos ejidos.

80 b ởi chi phái Gát, họ được Ra-mốt ở đất Ga-la-át, với địa hạt nó; Ma-ha-na-im với địa hạt nó;

Y de la tribu de Gad, Ramot de Galaad, Mahanaim,

81 H ết-bôn với địa hạt nó; Gia-ê-xe với địa hạt nó.

Hesbón y Jazer, con sus respectivos ejidos.