2 Kings 13 ~ 4-я Царств 13

picture

1 I n the twenty-third year of Joash son of Ahaziah king of Judah, Jehoahaz son of Jehu began to reign over Israel in Samaria, and reigned seventeen years.

В двадцать третий год Иоаса, сына Охозиина, царя Иудейского, воцарился Иоахаз, сын Ииуя, над Израилем в Самарии, семнадцать лет,

2 H e did evil in the sight of the Lord and followed the sins of Jeroboam son of Nebat, which made Israel to sin, and did not depart from them.

и делал неугодное в очах Господних, и ходил в грехах Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех, и не отставал от них.

3 T he anger of the Lord was kindled against Israel, and He delivered them into the hand of Hazael king of Syria and of Ben-hadad son of Hazael continually.

И возгорелся гнев Господа на Израиля, и Он предавал их в руку Азаила, царя Сирийского, и в руку Венадада, сына Азаилова, во все дни.

4 B ut Jehoahaz besought the Lord, and the Lord hearkened to him, for He saw the oppression of Israel, how the king of Syria burdened them.

И помолился Иоахаз лицу Господню, и услышал его Господь, потому что видел стеснение Израильтян, как теснил их царь Сирийский.

5 T hen the Lord gave Israel a savior, so that they escaped from under the hand of the Syrians; and the Israelites dwelt in their tents or homes as before.

И дал Господь Израильтянам избавителя, и вышли они из-под руки Сириян, и жили сыны Израилевы в шатрах своих, как вчера и третьего дня.

6 Y et they did not depart from the sins of the house of Jeroboam, who made Israel sin; but the nation walked in them. And the Asherah remained in Samaria.

Однакож не отступали от грехов дома Иеровоама, который ввел Израиля в грех; ходили в них, и дубрава стояла в Самарии.

7 o f Syria did not leave to Jehoahaz of an army of more than fifty horsemen, ten chariots, and 10, 000 footmen, for the Syrian king had destroyed them and made them like dust to be trampled.

У Иоахаза оставалось войска только пятьдесят всадников, десять колесниц и десять тысяч пеших, оттого, что истребил их царь Сирийский и обратил их в прах на попрание.

8 T he rest of the acts of Jehoahaz, all that he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

Прочее об Иоахазе и обо всем, что он сделал, и о мужественных подвигах его, написано в летописи царей Израильских.

9 J ehoahaz slept with his fathers, and they buried him in Samaria. Jehoash his son reigned in his stead.

И почил Иоахаз с отцами своими, и похоронили его в Самарии. И воцарился Иоас, сын его, вместо него.

10 I n the thirty-seventh year of Joash king of Judah, Jehoash son of Jehoahaz began to reign over Israel in Samaria, and reigned sixteen years.

В тридцать седьмой год Иоаса, царя Иудейского, воцарился Иоас, сын Иоахазов, над Израилем в Самарии, шестнадцать лет,

11 H e did evil in the sight of the Lord; he departed not from all the sins of Jeroboam son of Nebat, who made Israel sin; he walked in them.

и делал неугодное в очах Господних; не отставал от всех грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех, но ходил в них.

12 T he rest of the acts of Jehoash, all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

Прочее об Иоасе и обо всем, что он сделал, и о мужественных подвигах его, как он воевал с Амасиею, царем Иудейским, написано в летописи царей Израильских.

13 J ehoash slept with his fathers, and Jeroboam sat on his throne. Jehoash was buried in Samaria with the kings of Israel.

И почил Иоас с отцами своими, а Иеровоам сел на престоле его. И погребен Иоас в Самарии с царями Израильскими.

14 N ow Elisha had become ill of the illness of which he died. And Jehoash king of Israel came down to him and wept over him and said, O my father, my father, the chariot of Israel and the horsemen of it!

Елисей заболел болезнью, от которой и умер. И пришел к нему Иоас, царь Израильский, и плакал над ним, и говорил: отец мой! отец мой! колесница Израиля и конница его!

15 A nd Elisha said to him, Take bow and arrows. And he took bow and arrows.

И сказал ему Елисей: возьми лук и стрелы. И взял он лук и стрелы.

16 A nd he said to the king of Israel, Put your hand upon the bow. And he put his hand upon it, and Elisha put his hands upon the king’s hands.

И сказал царю Израильскому: положи руку твою на лук. И положил он руку свою. И наложил Елисей руки свои на руки царя,

17 A nd he said, Open the window to the east. And he opened it. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The Lord’s arrow of victory, the arrow of victory over Syria. For you shall smite the Syrians in Aphek till you have destroyed them.

и сказал: отвори окно на восток. И он отворил. И сказал Елисей: выстрели. И он выстрелил. И сказал: эта стрела избавления от Господа и стрела избавления против Сирии, и ты поразишь Сириян в Афеке вконец.

18 T hen he said, Take the arrows. And he took them. And he said to the king of Israel, Strike on the ground. And he struck three times and stopped.

И сказал: возьми стрелы. И он взял. И сказал царю Израильскому: бей по земле. И ударил он три раза, и остановился.

19 A nd the man of God was angry with him and said, You should have struck five or six times; then you would have struck down Syria until you had destroyed it. But now you shall strike Syria down only three times.

И разгневался на него человек Божий, и сказал: надобно было бы бить пять или шесть раз, тогда ты побил бы Сириян совершенно, а теперь три раза поразишь Сириян.

20 E lisha died, and they buried him. Bands of the Moabites invaded the land in the spring of the next year.

И умер Елисей, и похоронили его. И полчища Моавитян пришли в землю в следующем году.

21 A s a man was being buried, such a band was seen coming; and the man was cast into Elisha’s grave. And when the man being let down touched the bones of Elisha, he revived and stood on his feet.

И было, что, когда погребали одного человека, то, увидев это полчище, бросили того человека в гроб Елисеев; и он при падении своем коснулся костей Елисея, и ожил, и встал на ноги свои.

22 H azael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.

Азаил, царь Сирийский, теснил Израильтян во все дни Иоахаза.

23 B ut the Lord was gracious to them and had compassion on them and turned toward them because of His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them or cast them from His presence yet.

Но Господь умилосердился над ними, и помиловал их, и обратился к ним ради завета Своего с Авраамом, Исааком и Иаковом, и не хотел истребить их, и не отверг их от лица Своего доныне.

24 H azael king of Syria died; Ben-hadad his son reigned in his stead.

И умер Азаил, царь Сирийский, и воцарился Венадад, сын его, вместо него.

25 J ehoash son of Jehoahaz recovered from Ben-hadad son of Hazael the cities which he had taken from Jehoahaz his father by war. Three times Jehoash defeated him, and recovered the cities of Israel.

И взял назад Иоас, сын Иоахаза, из руки Венадада, сына Азаила, города, которые он взял войною из руки отца его Иоахаза. Три раза разбил его Иоас и возвратил города Израилевы.