Job 42 ~ Иов 42

picture

1 T hen Job said to the Lord,

И отвечал Иов Господу и сказал:

2 I know that You can do all things, and that no thought or purpose of Yours can be restrained or thwarted.

знаю, что Ты все можешь, и что намерение Твое не может быть остановлено.

3 W ho is this that darkens and obscures counsel without knowledge? Therefore I have uttered what I did not understand, things too wonderful for me, which I did not know.

Кто сей, омрачающий Провидение, ничего не разумея? --Так, я говорил о том, чего не разумел, о делах чудных для меня, которых я не знал.

4 H ear, I beseech You, and I will speak; I will demand of You, and You declare to me.

Выслушай, и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне.

5 I had heard of You by the hearing of the ear, but now my eye sees You.

Я слышал о Тебе слухом уха; теперь же мои глаза видят Тебя;

6 T herefore I loathe and abhor myself and repent in dust and ashes.

поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле.

7 A fter the Lord had spoken the previous words to Job, the Lord said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against you and against your two friends, for you have not spoken of Me the thing that is right, as My servant Job has.

И было после того, как Господь сказал слова те Иову, сказал Господь Елифазу Феманитянину: горит гнев Мой на тебя и на двух друзей твоих за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов.

8 N ow therefore take seven bullocks and seven rams and go to My servant Job and offer up for yourselves a burnt offering; and My servant Job shall pray for you, for I will accept that I deal not with you after your folly, in that you have not spoken of Me the thing that is right, as My servant Job has.

Итак возьмите себе семь тельцов и семь овнов и пойдите к рабу Моему Иову и принесите за себя жертву; и раб Мой Иов помолится за вас, ибо только лице его Я приму, дабы не отвергнуть вас за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов.

9 S o Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did as the Lord commanded them; and the Lord accepted.

И пошли Елифаз Феманитянин и Вилдад Савхеянин и Софар Наамитянин, и сделали так, как Господь повелел им, --и Господь принял лице Иова.

10 A nd the Lord turned the captivity of Job and restored his fortunes, when he prayed for his friends; also the Lord gave Job twice as much as he had before.

И возвратил Господь потерю Иова, когда он помолился за друзей своих; и дал Господь Иову вдвое больше того, что он имел прежде.

11 T hen there came to him all his brothers and sisters and all who had known him before, and they ate bread with him in his house; and they sympathized with him and comforted him over all the calamities that the Lord had brought upon him. Every man also gave him a piece of money, and every man an earring of gold.

Тогда пришли к нему все братья его и все сестры его и все прежние знакомые его, и ели с ним хлеб в доме его, и тужили с ним, и утешали его за все зло, которое Господь навел на него, и дали ему каждый по кесите и по золотому кольцу.

12 A nd the Lord blessed the latter days of Job more than his beginning; for he had 14, 000 sheep, 6, 000 camels, 1, 000 yoke of oxen, and 1, 000 female donkeys.

И благословил Бог последние дни Иова более, нежели прежние: у него было четырнадцать тысяч мелкого скота, шесть тысяч верблюдов, тысяча пар волов и тысяча ослиц.

13 H e had also seven sons and three daughters.

И было у него семь сыновей и три дочери.

14 A nd he called the name of the first Jemimah, and the name of the second Keziah, and the name of the third Keren-happuch.

И нарек он имя первой Емима, имя второй--Кассия, а имя третьей--Керенгаппух.

15 A nd in all the land there were no women so fair as the daughters of Job, and their father gave them inheritance among their brothers.

И не было на всей земле таких прекрасных женщин, как дочери Иова, и дал им отец их наследство между братьями их.

16 A fter this, Job lived 140 years, and saw his sons and his sons’ sons, even to four generations.

После того Иов жил сто сорок лет, и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвертого рода;

17 S o Job died, an old man and full of days.

и умер Иов в старости, насыщенный днями.