1 T he proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, but a foolish and self-confident son is the grief of his mother.
Los proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, pero el hijo necio es tristeza para su madre.
2 T reasures of wickedness profit nothing, but righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation) delivers from death.
Tesoros mal adquiridos no aprovechan, mas la justicia libra de la muerte.
3 T he Lord will not allow the righteous to famish, but He thwarts the desire of the wicked.
El Señor no permitirá que el justo padezca hambre, pero rechazará la avidez de los impíos.
4 H e becomes poor who works with a slack and idle hand, but the hand of the diligent makes rich.
Pobre es el que trabaja con mano negligente, mas la mano de los diligentes enriquece.
5 H e who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps in harvest is a son who causes shame.
El que recoge en el verano es hijo sabio, el que duerme durante la siega es hijo que avergüenza.
6 B lessings are upon the head of the righteous (the upright, in right standing with God) but the mouth of the wicked conceals violence.
Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, pero la boca de los impíos oculta violencia.
7 T he memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked shall rot.
La memoria del justo es bendita, pero el nombre del impío se pudrirá.
8 T he wise in heart will accept and obey commandments, but the foolish of lips will fall headlong.
El sabio de corazón aceptará mandatos, mas el necio charlatán será derribado.
9 H e who walks uprightly walks securely, but he who takes a crooked way shall be found out and punished.
El que anda en integridad anda seguro, mas el que pervierte sus caminos será descubierto.
10 H e who winks with the eye causes sorrow; the foolish of lips will fall headlong but he who boldly reproves makes peace.
El que guiña el ojo causa disgustos, y el necio charlatán será derribado.
11 T he mouth of the righteous man is a well of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
Fuente de vida es la boca del justo, pero la boca de los impíos encubre violencia.
12 H atred stirs up contentions, but love covers all transgressions.
El odio suscita rencillas, pero el amor cubre todas las transgresiones.
13 O n the lips of him who has discernment skillful and godly Wisdom is found, but discipline and the rod are for the back of him who is without sense and understanding.
En los labios del entendido se halla sabiduría, pero la vara es para las espaldas del falto de entendimiento.
14 W ise men store up knowledge, but the mouth of the foolish is a present destruction.
Los sabios atesoran conocimiento, pero la boca del necio es ruina cercana.
15 T he rich man’s wealth is his strong city; the poverty of the poor is their ruin.
La fortuna del rico es su fortaleza, la ruina de los pobres es su pobreza.
16 T he earnings of the righteous (the upright, in right standing with God) lead to life, but the profit of the wicked leads to further sin.
El salario del justo es vida, la ganancia del impío, castigo.
17 H e who heeds instruction and correction is in the way of life is a way of life for others. And he who neglects or refuses reproof goes astray causes to err and is a path toward ruin for others.
Por senda de vida va el que guarda la instrucción, mas el que abandona la reprensión se extravía.
18 H e who hides hatred is of lying lips, and he who utters slander is a fool.
El que oculta el odio tiene labios mentirosos, y el que esparce calumnia es un necio.
19 I n a multitude of words transgression is not lacking, but he who restrains his lips is prudent.
En las muchas palabras, la transgresión es inevitable, mas el que refrena sus labios es prudente.
20 T he tongues of those who are upright and in right standing with God are as choice silver; the minds of those who are wicked and out of harmony with God are of little value.
La lengua del justo es plata escogida, pero el corazón de los impíos es poca cosa.
21 T he lips of the righteous feed and guide many, but fools die for want of understanding and heart.
Los labios del justo apacientan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 T he blessing of the Lord—it makes rich, and He adds no sorrow with it.
La bendición del Señor es la que enriquece, y El no añade tristeza con ella.
23 I t is as sport to a fool to do wickedness, but to have skillful and godly Wisdom is pleasure and relaxation to a man of understanding.
Como diversión es para el necio el hacer maldad, y la sabiduría lo es para el hombre de entendimiento.
24 T he thing a wicked man fears shall come upon him, but the desire of the righteous shall be granted.
Lo que el impío teme vendrá sobre él, y el deseo de los justos será concedido.
25 W hen the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous have an everlasting foundation.
Cuando pasa el torbellino, ya no existe el impío, pero el justo tiene cimiento eterno.
26 A s vinegar to the teeth and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who employ and send him.
Como el vinagre a los dientes y el humo a los ojos, así es el perezoso para quienes lo envían.
27 T he reverent and worshipful fear of the Lord prolongs one’s days, but the years of the wicked shall be made short.
El temor del Señor multiplica los días, mas los años de los impíos serán acortados.
28 T he hope of the righteous (the upright, in right standing with God) is gladness, but the expectation of the wicked (those who are out of harmony with God) comes to nothing.
La esperanza de los justos es alegría, pero la expectación de los impíos perecerá.
29 T he way of the Lord is strength and a stronghold to the upright, but it is destruction to the workers of iniquity.
Fortaleza para el íntegro es el camino del Señor, pero ruina para los que obran iniquidad.
30 T he righteous shall never be removed, but the wicked shall not inhabit the earth.
El justo nunca será conmovido, mas los impíos no habitarán en la tierra.
31 T he mouths of the righteous (those harmonious with God) bring forth skillful and godly Wisdom, but the perverse tongue shall be cut down.
La boca del justo emite sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
32 T he lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked knows what is obstinately willful and contrary.
Los labios del justo dan a conocer lo agradable, pero la boca de los impíos, lo perverso.