Zephaniah 3 ~ Sofonías 3

picture

1 W oe to her that is rebellious and polluted, the oppressing city!

¡Ay de la rebelde y contaminada, la ciudad opresora!

2 S he did not listen to and heed the voice; she accepted no correction or instruction; she trusted not in the Lord; she drew not near to her God.

No escuchó la voz, ni aceptó la corrección. No confió en el Señor, ni se acercó a su Dios.

3 H er officials in the midst of her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones on the morrow, for nothing is left by morning.

Sus príncipes en medio de ella son leones rugientes, sus jueces, lobos al anochecer; no dejan nada para la mañana.

4 H er prophets are light and men of treachery; her priests have profaned the sanctuary; they have done violence to the law.

Sus profetas son temerarios, hombres pérfidos; sus sacerdotes han profanado el santuario, han violado la ley.

5 T he Lord in the midst of her is righteous; He will not do iniquity. Every morning He brings His justice to light; He fails not, but the unjust knows no shame.

El Señor es justo en medio de ella; no cometerá injusticia. Cada mañana saca a luz su juicio, nunca falta; pero el injusto no conoce la vergüenza.

6 I have cut off nations; their battlements and corner towers are desolate and in ruins. I laid their streets waste so that none passes over them; their cities are destroyed so that there is no man, there is no inhabitant.

Yo he exterminado naciones; sus torreones están en ruinas, hice desiertas sus calles, sin que nadie pase por ellas; sus ciudades están desoladas, sin hombre alguno, sin ningún habitante.

7 I said, Only let her fear Me, receive correction and instruction, and dwelling shall not be cut off. However, I have punished her, but all the more they are eager to make all their doings corrupt and infamous.

Dije: “Ciertamente me temerás, aceptarás corrección.” Entonces no será destruida su morada a pesar de todo lo que yo había determinado sobre ella; pero ellos se apresuraron a corromper todas sus acciones.

8 T herefore wait for Me, says the Lord, for the day when I rise up to the attack. For My decision and determination and right it is to gather the nations together, to assemble the kingdoms, to pour upon them My indignation, even all My fierce anger; for all the earth shall be consumed with the fire of My zeal and jealousy.

Por tanto, esperadme —declara el Señor — hasta el día en que me levante como testigo, porque mi decisión es reunir a las naciones, juntar a los reinos, para derramar sobre ellos mi indignación, todo el ardor de mi ira; porque por el fuego de mi celo toda la tierra será consumida.

9 F or then I will give to the people a clear and pure speech from pure lips, that they may all call upon the name of the Lord, to serve Him with one unanimous consent and one united shoulder.

En ese tiempo daré a los pueblos labios puros, para que todos ellos invoquen el nombre del Señor, para que le sirvan de común acuerdo.

10 F rom beyond the rivers of Cush or Ethiopia those who pray to Me, the daughter of My dispersed people, will bring and present My offering.

Desde más allá de los ríos de Etiopía mis adoradores, mis dispersos, traerán mi ofrenda.

11 I n that day you shall not be put to shame for all your deeds by which you have rebelled and transgressed against Me, for then I will take away out of your midst those who exult in your majesty and pride; and you shall no more be haughty because of My holy mountain.

Aquel día no te avergonzarás de ninguna de tus acciones con que te rebelaste contra mí; porque entonces yo quitaré de en medio de ti a los que se regocijan en tu orgullo, y nunca más te envanecerás en mi santo monte.

12 F or I will leave in the midst of you a people afflicted and poor, and they shall trust, seek refuge, and be confident in the name of the Lord.

Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, que se refugiará en el nombre del Señor.

13 W hat is left of Israel shall not do iniquity or speak lies, neither shall a deceitful tongue be found in their mouth, for they shall feed and lie down and none shall make them afraid.

El remanente de Israel no hará injusticia ni dirá mentira, ni se hallará en su boca lengua engañosa, porque ellos se alimentarán y reposarán sin que nadie los atemorice. Júbilo por la restauración de Israel

14 S ing, O Daughter of Zion; shout, O Israel! Rejoice, be in high spirits and glory with all your heart, O Daughter of Jerusalem.

Canta jubilosa, hija de Sion. Lanza gritos de alegría, Israel. Alégrate y regocíjate de todo corazón, hija de Jerusalén.

15 t he Lord has taken away the judgments against you; He has cast out your enemy. The King of Israel, even the Lord, is in the midst of you; you shall not experience or fear evil any more.

El Señor ha retirado sus juicios contra ti, ha expulsado a tus enemigos. El Rey de Israel, el Señor, está en medio de ti; ya no temerás mal alguno.

16 I n that day it shall be said to Jerusalem, Fear not, O Zion. Let not your hands sink down or be slow and listless.

Aquel día le dirán a Jerusalén: No temas, Sion; no desfallezcan tus manos.

17 T he Lord your God is in the midst of you, a Mighty One, a Savior! He will rejoice over you with joy; He will rest and in His love He will be silent and make no mention; He will exult over you with singing.

El Señor tu Dios está en medio de ti, guerrero victorioso; se gozará en ti con alegría, en su amor guardará silencio, se regocijará por ti con cantos de júbilo.

18 I will gather those belonging to you who yearn and grieve for the solemn assembly, on whom the reproach of it is a burden.

Reuniré a los que se afligen por las fiestas señaladas, tuyos son, oh Sion, el oprobio del destierro es una carga para ellos.

19 B ehold, at that time I will deal with all those who afflict you; I will save the limping and gather the outcasts and will make them a praise and a name in every land of their shame.

He aquí, en aquel tiempo me ocuparé de todos tus opresores; salvaré a la coja y recogeré a la desterrada, y convertiré su vergüenza en alabanza y renombre en toda la tierra.

20 A t that time I will bring you in; yes, at that time I will gather you, for I will make you a name and a praise among all the nations of the earth when I reverse your captivity before your eyes, says the Lord.

En aquel tiempo os traeré, en aquel tiempo os reuniré; ciertamente, os daré renombre y alabanza entre todos los pueblos de la tierra, cuando yo haga volver a vuestros cautivos ante vuestros ojos —dice el Señor.