Genesis 5 ~ Génesis 5

picture

1 T his is the book (the written record, the history) of the generations of the offspring of Adam. When God created man, He made him in the likeness of God.

ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;

2 H e created them male and female and blessed them and named them Adam at the time they were created.

Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.

3 W hen Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, after his image; and he named him Seth.

Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.

4 A fter he had Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.

Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.

5 S o altogether Adam lived 930 years, and he died.

Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.

6 W hen Seth was 105 years old, Enosh was born.

Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.

7 S eth lived after the birth of Enosh 807 years and had other sons and daughters.

Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.

8 S o Seth lived 912 years, and he died.

Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.

9 W hen Enosh was 90 years old, Kenan was born to him.

Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.

10 E nosh lived after the birth of Kenan 815 years and had other sons and daughters.

Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.

11 S o Enosh lived 905 years, and he died.

Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.

12 W hen Kenan was 70 years old, Mahalalel was born.

Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.

13 K enan lived after the birth of Mahalalel 840 years and had other sons and daughters.

Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.

14 S o Kenan lived 910 years, and he died.

Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.

15 W hen Mahalalel was 65 years old, Jared was born.

Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.

16 M ahalalel lived after the birth of Jared 830 years and had other sons and daughters.

Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.

17 S o Mahalalel lived 895 years, and he died.

Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.

18 W hen Jared was 162 years old, Enoch was born.

Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.

19 J ared lived after the birth of Enoch 800 years and had other sons and daughters.

Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.

20 S o Jared lived 962 years, and he died.

Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.

21 W hen Enoch was 65 years old, Methuselah was born.

Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.

22 E noch walked with God after the birth of Methuselah 300 years and had other sons and daughters.

Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.

23 S o all the days of Enoch were 365 years.

Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.

24 A nd Enoch walked with God; and he was not, for God took him.

Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.

25 W hen Methuselah was 187 years old, Lamech was born to him.

Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.

26 M ethuselah lived after the birth of Lamech 782 years and had other sons and daughters.

Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.

27 S o Methuselah lived 969 years, and he died.

Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.

28 W hen Lamech was 182 years old, a son was born.

Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:

29 H e named him Noah, saying, This one shall bring us relief and comfort from our work and the toil of our hands due to the ground being cursed by the Lord.

Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.

30 L amech lived after the birth of Noah 595 years and had other sons and daughters.

Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.

31 S o all the days of Lamech were 777 years, and he died.

Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.

32 A fter Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.

Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.