1 Б ог − прибежище нам и сила, неизменный помощник в бедах.
Dios es nuestro amparo y fortaleza, Nuestro pronto auxilio en todos los problemas.
2 П отому и не устрашимся мы, пусть даже дрогнет сама земля и горы обрушатся в бездну моря,
Por eso no tenemos ningún temor. Aunque la tierra se estremezca, y los montes se hundan en el fondo del mar;
3 п усть воды морские ревут и пенятся и горы дрожат от их волнения. Пауза
aunque sus aguas bramen y se agiten, y los montes tiemblen ante su furia.
4 Р ечные потоки радуют Божий город, святилище, где обитает Всевышний.
Los afluentes del río alegran la ciudad de Dios, el santuario donde habita el Altísimo.
5 Б ог в этом городе, и он не падет; Бог поддерживает его на заре.
Dios está en medio de la ciudad; por eso, la ciudad no será conmovida; ya en la mañana Dios le brinda su ayuda.
6 Н ароды мятутся, и царства рушатся; подает Он Свой голос – и тает земля.
Braman las naciones, se tambalean los reinos, pero Dios habla y la tierra se derrite.
7 С нами Господь Сил; Бог Иакова – наша крепость. Пауза
¡Con nosotros está el Señor de los ejércitos! ¡Nuestro refugio es el Dios de Jacob!
8 П ридите, посмотрите на дела Господа, какие опустошения Он произвел на земле.
¡Vengan a ver las grandes obras del Señor! ¡Ha sembrado en la tierra gran desolación!
9 Д о краев земли прекращает Он войны, ломает лук, расщепляет копье и сжигает дотла щиты.
¡Ha puesto fin a las guerras en los confines de la tierra! ¡Ha roto los arcos y despedazado las lanzas! ¡Ha arrojado al fuego los carros de guerra!
10 О н говорит: «Остановитесь, познайте, что Я – Бог; Я буду превознесен в народах, превознесен на земле».
«¡Alto! ¡Reconozcan que yo soy Dios! ¡Las naciones me exaltan! ¡La tierra me enaltece!»
11 С нами Господь Сил, Бог Иакова – наша крепость. Пауза
¡Con nosotros está el Señor de los ejércitos! ¡Nuestro refugio es el Dios de Jacob!