1 ¶ Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
¶ My son, forget not my law, but let thine heart keep my commandments:
2 p orque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
For they shall add length of days and long life and peace unto thee.
3 M isericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
Let not mercy and truth forsake thee; bind them about thy neck; write them upon the tablet of thine heart:
4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
So shalt thou find grace and good favour in the sight of God and man.
5 F íate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
Trust in the LORD with all thine heart and lean not unto thine own understanding.
6 R econócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 ¶ No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
¶ Be not wise in thine own eyes; fear the LORD and depart from evil.
8 p orque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
It shall be medicine to thy navel and marrow to thy bones.
9 H onra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Honour the LORD with thy substance and with the firstfruits of all thine increase:
10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 N o deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
My son, do not despise the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 p orque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
For the LORD chastens whom he loves and delights in, even as a father to his son.
13 ¶ Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
¶ Blessed is the man that has found wisdom and who brings to light intelligence,
14 p orque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
for the merchandise of it is better than the merchandise of silver and the fruits thereof more than fine gold.
15 M ás preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
She is more precious than precious stones, and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 L argura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
Length of days is in her right hand and in her left hand riches and honour.
17 S us caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 E lla es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
She is a tree of life to those that lay hold upon her, and blessed is every one that retains her.
19 E l SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
The LORD by wisdom has founded the earth; by intelligence has he established the heavens.
20 C on su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
By his knowledge the depths are broken up, and the heavens drop down the dew.
21 ¶ Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
¶ My son, do not let them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion,
22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
so shall they be life unto thy soul and grace to thy neck.
23 E ntonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 C uando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 N o tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
Thou shall not be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked when it comes.
26 p orque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
For the LORD shall be thy confidence and shall keep thy foot from being taken.
27 ¶ No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
¶ Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
28 N o digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
Do not say unto thy neighbour, Go and come again and tomorrow I will give when thou hast it by thee.
29 N o pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Do not devise evil against thy neighbour, seeing he dwells securely by thee.
30 N o pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
Do not sue a man without cause, if he has done thee no harm.
31 N o envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
Envy thou not the oppressor and choose none of his ways.
32 P orque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
For the perverse is an abomination to the LORD; but his secret is with the righteous.
33 L a maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
The curse of the LORD is in the house of the wicked, but he shall bless the habitation of the just.
34 C iertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
Surely he scorns the scorners; but he gives grace unto the humble.
35 L os sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.
The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of fools.