1 ¶ Yo, pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;
¶ I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation with which ye are called,
2 ¶ con toda humildad y mansedumbre, con tolerancia, soportándoos los unos a los otros en caridad;
¶ with all humility and meekness, with tolerance, forbearing one another in love,
3 s olícitos a guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
being diligent to guard the unity of the Spirit in the bond of peace.
4 H ay un cuerpo, y un espíritu; como sois también llamados en una misma esperanza de vuestra vocación;
There is one body and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling,
5 u n Señor, una fe, un bautismo,
one Lord, one faith, one baptism,
6 u n Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros.
one God and Father of all, who is above all and through all, and in you all.
7 P ero a cada uno de nosotros es dada la gracia conforme a la medida del don del Cristo.
But unto each one of us is given grace according to the measure of the gift of the Christ.
8 P or lo cual dice: Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, y dio dones a los hombres.
Therefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive and gave gifts unto men.
9 ( Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero en las partes más bajas de la tierra?
(Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
10 E l que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.)
He that descended is the same also that ascended up far above all the heavens, that he might fulfill all things.)
11 Y él dio unos, apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelistas; a otros, pastores y maestros;
And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers,
12 c on el fin de perfeccionar a los santos en la obra del ministerio, para edificación del cuerpo del Cristo;
for the perfecting of the saints in the work of the ministry, unto the edifying of the body of the Christ
13 h asta que todos salgamos en unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, en varón perfecto, a la medida de la edad cumplida del Cristo;
until we all come forth in the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God unto a perfect man, unto the measure of the coming of age of the Christ:
14 q ue ya no seamos niños inconstantes, y seamos atraídos a todo viento de doctrina por maldad de hombres que engañan con astutos errores;
That we no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men and cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive,
15 a ntes siguiendo la verdad en caridad, crezcamos en todo en aquel que es la cabeza, el Cristo;
but following the truth in charity, let us grow up into him in all things, who is the head, the Christ:
16 d el cual, todo el cuerpo compuesto y bien ligado entre sí por el alimento que cada vínculo suministre, que recibe según la operación de cada miembro conforme a su medida, toma aumento de cuerpo edificándose en caridad.
From whom the whole body fitly joined together and well tied together among itself by the nourishment that every connecting bond supplies, by the operation of each member according to measure they have received, making increase of the body unto the edifying of itself in charity.
17 ¶ Así que esto digo, y requiero en el Señor, que no andéis más como los otros gentiles, que andan en la vanidad de su sentido.
¶ This I say, therefore, and require in the Lord that from now on ye not walk as the other Gentiles walk in the vanity of their own senses,
18 T eniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la ceguedad de su corazón;
having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them because of the blindness of their heart,
19 l os cuales después que perdieron el sentido de la conciencia, se entregaron a la desvergüenza para cometer con avidez toda suerte de impureza.
who, after losing all sense of feeling have given themselves over unto lasciviousness to work all uncleanness with greediness.
20 M as vosotros no habéis aprendido así a Cristo;
But ye have not so learned of the Christ,
21 s i empero lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, como la verdad está en Jesús,
if so be that ye have heard him and have been taught by him, as the truth is in Jesus,
22 a que dejéis, en cuanto a la pasada manera de vivir; es a saber el viejo hombre que se corrompe conforme a los deseos del error;
that ye put off everything concerning the old way of life, that is, the old man who corrupts himself according to deceitful desires,
23 y a renovaros en el espíritu de vuestro entendimiento,
and be renewed in the spirit of your understanding
24 y vestir el nuevo hombre que es creado conforme a Dios en justicia y en santidad de la verdad.
and that ye put on the new man, which is created in conformity to God in righteousness and in the holiness of the truth.
25 P or lo cual, dejando la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros.
Therefore, leaving the lie, speak every man truth with his neighbour, for we are members one of another.
26 A iraos, pero no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo;
Be ye angry and sin not; let not the sun go down upon your wrath,
27 n i deis lugar al diablo.
neither give place to the devil.
28 E l que hurtaba, no hurte más; antes trabaje, obrando con sus manos lo que es bueno, para que tenga de qué dar al que padeciere necesidad.
Let him that stole steal no more, but rather let him labour, working with his hands that which is good, that he may have to give to him that is in need.
29 N inguna palabra corrompida salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación, para que dé gracia a los oyentes.
Let no corrupt word proceed out of your mouth, but that which is good for edification, that it may minister grace unto the hearers.
30 Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual estáis sellados para el día de la redención.
And do not grieve the Holy Spirit of God with which ye are sealed for the day of redemption.
31 T oda amargura, enojo, ira, gritería, y maledicencia sea quitada de vosotros y toda malicia;
Let all bitterness and wrath and anger and clamour and evil speaking be taken away from you, with all malice,
32 a ntes sed los unos con los otros benignos, misericordiosos, perdonándoos los unos a los otros, como también Dios os perdonó en el Cristo.
and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another even as God has forgiven you in Christ.