1 T he Word of the Lord is against the land of Hadrach and will rest upon Damascus. For the eyes of men and all the family groups of Israel are on the Lord.
A revelation. Yahweh’s word is against the land of Hadrach, and will rest upon Damascus; for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Yahweh;
2 T he Word of the Lord is against Hamath also, which is beside Hadrach, and against Tyre and Sidon, even though they are very wise.
and Hamath, also, which borders on it; Tyre and Sidon, because they are very wise.
3 F or Tyre built a strong tower for herself. She gathered silver like dust, and gold like the dirt of the streets.
Tyre built herself a stronghold, and heaped up silver like the dust, and fine gold like the mire of the streets.
4 B ut the Lord will take away her riches and throw them into the sea. And she will be destroyed by fire.
Behold, the Lord will dispossess her, and he will strike her power in the sea; and she will be devoured with fire.
5 A shkelon will see it and be afraid. Gaza will suffer with much pain. So will Ekron, for her hope will be destroyed. Gaza will lose her king, and no one will live in Ashkelon.
Ashkelon will see it, and fear; Gaza also, and will writhe in agony; as will Ekron, for her expectation will be disappointed; and the king will perish from Gaza, and Ashkelon will not be inhabited.
6 A mixed people will live in Ashdod, and I will destroy the pride of the Philistines.
Foreigners will dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
7 I will take the blood from their mouths, and the unclean food from between their teeth. Those who are left will belong to our God, and be like a family in Judah. Ekron will be like the Jebusites.
I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; and he also will be a remnant for our God; and he will be as a chieftain in Judah, and Ekron as a Jebusite.
8 T hen I will camp around My land and keep armies from going through it. No one will make it hard for them again, for now I am keeping watch. The Future King
I will encamp around my house against the army, that no one pass through or return; and no oppressor will pass through them any more: for now I have seen with my eyes.
9 B e full of joy, O people of Zion! Call out in a loud voice, O people of Jerusalem! See, your King is coming to you. He is fair and good and has the power to save. He is not proud and sits on a donkey, on the son of a female donkey.
Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout, daughter of Jerusalem! Behold, your King comes to you! He is righteous, and having salvation; lowly, and riding on a donkey, even on a colt, the foal of a donkey.
10 I will destroy the war-wagon from Ephraim, and the horse from Jerusalem. The battle-bow will be broken. He will make peace among the nations and rule from sea to sea, and from the Euphrates River to the ends of the earth. The Lord Will Save His People
I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations: and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
11 A s for you, because of the blood of My agreement with you, I have set your people free from the deep hole that has no water.
As for you also, because of the blood of your covenant, I have set free your prisoners from the pit in which is no water.
12 R eturn to the strong city, you prisoners who have hope. Today I am telling you that I will give you twice as much as you had before.
Turn to the stronghold, you prisoners of hope! Even today I declare that I will restore double to you.
13 I will use Judah as My bow, and Ephraim as My arrow. I will move your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and make you like a soldier’s sword.
For indeed I bend Judah as a bow for me. I have filled the bow with Ephraim; and I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece, and will make you like the sword of a mighty man.
14 T hen the Lord will be seen over them, and His arrow will go out like lightning. The Lord God will blow the horn and go in the storm winds of the south.
Yahweh will be seen over them; and his arrow will go flash like lightning; and the Lord Yahweh will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south.
15 T he Lord of All will fight for them, and they will destroy, and walk on the stones that were to be thrown at them. They will drink and make much noise as with wine. They will be filled like a cup used for putting blood on the corners of the altar.
Yahweh of Armies will defend them; and they will destroy and overcome with sling stones; and they will drink, and roar as through wine; and they will be filled like bowls, like the corners of the altar.
16 T he Lord their God will save them on that day as the flock of His people. For they are like the stones of a crown, shining in His land.
Yahweh their God will save them in that day as the flock of his people; for they are like the jewels of a crown, lifted on high over his land.
17 H ow good and how beautiful they will be! Grain will make the young men grow strong. And the young, pure women will grow strong with new wine.
For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.