1 S o the news of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to battle against the Philistines. They set up their tents beside Ebenezer while the Philistines stayed at Aphek.
The word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Ebenezer; and the Philistines encamped in Aphek.
2 T he Philistines came dressed for battle to meet Israel. When the battle spread, Israel lost to the Philistines. The Philistines killed about 4, 000 men on the battle-field.
The Philistines put themselves in array against Israel. When they joined battle, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men of the army in the field.
3 W hen the people returned to the tents, the leaders of Israel said, “Why has the Lord made us lose today to the Philistines? Let us bring the special box that holds the Law of the Lord here from Shiloh. Then He may come among us and save us from the power of those who fight against us.”
When the people had come into the camp, the elders of Israel said, “Why has Yahweh defeated us today before the Philistines? Let us get the ark of Yahweh’s covenant out of Shiloh and bring it to us, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies.”
4 S o the people sent men to Shiloh to take the special box with the Law of the Lord of All Who sits above the cherubim. Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, were there with the special box with the Law of God.
So the people sent to Shiloh; and they brought from there the ark of the covenant of Yahweh of Armies, who sits above the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
5 W hen the box with the Law of the Lord came among the tents, all Israel called out with a loud noise, so that the earth shook.
When the ark of Yahweh’s covenant came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again.
6 W hen the Philistines heard the noise, they said, “What does this loud noise among the Hebrews mean?” Then they understood that the special box of the Lord had come among the Israelites.
When the Philistines heard the noise of the shout, they said, “What does the noise of this great shout in the camp of the Hebrews mean?” They understood that Yahweh’s ark had come into the camp.
7 T he Philistines were afraid. They said, “A god has come among the tents. Trouble has come to us! Nothing like this has happened before.
The Philistines were afraid, for they said, “God has come into the camp.” They said, “Woe to us! For there has not been such a thing before.
8 T rouble has come to us! Who will save us from the hand of these powerful gods? These are the gods who destroyed the Egyptians with all kinds of troubles in the desert.
Woe to us! Who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? These are the gods that struck the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.
9 B e strong and act like men, O Philistines. Or you will be made to work for the Hebrews, as they have been made to work for you. Be men and fight.”
Be strong, and behave like men, O you Philistines, that you not be servants to the Hebrews, as they have been to you. Strengthen yourselves like men, and fight!”
10 S o the Philistines fought, and Israel lost. Every man ran to his tent. And many were killed, for 30, 000 foot soldiers of Israel fell.
The Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. There was a very great slaughter; for thirty thousand footmen of Israel fell.
11 T he special box of God was taken. And Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died. Death of Eli
God’s ark was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
12 A man of Benjamin ran from the battle and came to Shiloh the same day. His clothes were torn and he had dust on his head.
A man of Benjamin ran out of the army, and came to Shiloh the same day, with his clothes torn, and with dirt on his head.
13 W hen he came, Eli was sitting on his seat by the road watching, for he was very worried about the special box of God. The man told the news in the city, and all the city cried out.
When he came, behold, Eli was sitting on his seat by the road watching; for his heart trembled for God’s ark. When the man came into the city and told about it, all the city cried out.
14 W hen Eli heard the noise in the city, he said, “What does this noise mean?” Then the man came in a hurry and told Eli.
When Eli heard the noise of the crying, he said, “What does the noise of this tumult mean?” The man hurried, and came and told Eli.
15 N ow Eli was ninety-eight years old, and his eyes were weak so that he could not see.
Now Eli was ninety-eight years old. His eyes were set, so that he could not see.
16 T he man said to Eli, “I have come from the battle. I ran from the battle today.” And Eli said, “How did it go, my son?”
The man said to Eli, “I am he who came out of the army, and I fled today out of the army.” He said, “How did the matter go, my son?”
17 T he one who brought the news answered, “Israel has run from the Philistines and there have been many people killed. Your two sons, Hophni and Phinehas, are dead. And the special box of God has been taken.”
He who brought the news answered, “Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and God’s ark has been captured.”
18 W hen he told about the special box of God, Eli fell back off the seat by the gate. His neck was broken and he died, for he was old and heavy. He had judged Israel forty years.
When he made mention of God’s ark, Eli fell from off his seat backward by the side of the gate; and his neck broke, and he died; for he was an old man, and heavy. He had judged Israel forty years.
19 N ow his daughter-in-law, Phinehas’ wife, was going to have a child and about to give birth. When she heard the news that the special box of God was taken and that her father-in-law and husband had died, she started to give birth, for her pains came upon her.
His daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, near to be delivered. When she heard the news that God’s ark was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth; for her pains came on her.
20 A bout the time of her death, the women who stood by her said to her, “Do not be afraid. For you have given birth to a son.” But she did not answer or listen to them.
About the time of her death the women who stood by her said to her, “Don’t be afraid; for you have given birth to a son.” But she didn’t answer, neither did she regard it.
21 S he gave the boy the name Ichabod, saying, “The honor has left Israel,” because the special box of God was taken and because of her father-in-law and husband.
She named the child Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel”; because God’s ark was taken, and because of her father-in-law and her husband.
22 S he said, “The honor has left Israel, for the special box of God was taken.”
She said, “The glory has departed from Israel; for God’s ark has been taken.”