1 Samuel 4 ~ 1 Samuel 4

picture

1 S o the news of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to battle against the Philistines. They set up their tents beside Ebenezer while the Philistines stayed at Aphek.

And what Samuel had said happened to all Israel. And Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Eben-ezer; and the Philistines encamped in Aphek.

2 T he Philistines came dressed for battle to meet Israel. When the battle spread, Israel lost to the Philistines. The Philistines killed about 4, 000 men on the battle-field.

And the Philistines put themselves in array against Israel; and the battle spread, and Israel was routed before the Philistines; and they slew in battle array in the field about four thousand men.

3 W hen the people returned to the tents, the leaders of Israel said, “Why has the Lord made us lose today to the Philistines? Let us bring the special box that holds the Law of the Lord here from Shiloh. Then He may come among us and save us from the power of those who fight against us.”

And the people came into the camp; and the elders of Israel said, Why has Jehovah smitten us to-day before the Philistines? Let us fetch ourselves the ark of the covenant of Jehovah out of Shiloh, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies.

4 S o the people sent men to Shiloh to take the special box with the Law of the Lord of All Who sits above the cherubim. Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, were there with the special box with the Law of God.

So the people sent to Shiloh, and they brought from thence the ark of the covenant of Jehovah of hosts, who sitteth between the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there by the ark of the covenant of God.

5 W hen the box with the Law of the Lord came among the tents, all Israel called out with a loud noise, so that the earth shook.

And it came to pass when the ark of the covenant of Jehovah came into the camp, that all Israel shouted with a great shout, so that the earth shook.

6 W hen the Philistines heard the noise, they said, “What does this loud noise among the Hebrews mean?” Then they understood that the special box of the Lord had come among the Israelites.

And the Philistines heard the noise of the shout, and said, What is the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark of Jehovah had come into the camp.

7 T he Philistines were afraid. They said, “A god has come among the tents. Trouble has come to us! Nothing like this has happened before.

And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there has not been such a thing heretofore.

8 T rouble has come to us! Who will save us from the hand of these powerful gods? These are the gods who destroyed the Egyptians with all kinds of troubles in the desert.

Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? these are the gods that smote the Egyptians with every plague in the wilderness.

9 B e strong and act like men, O Philistines. Or you will be made to work for the Hebrews, as they have been made to work for you. Be men and fight.”

Shew yourselves valiant and be men, ye Philistines, that ye may not have to be servants to the Hebrews, as they have been servants to you: be men, and fight.

10 S o the Philistines fought, and Israel lost. Every man ran to his tent. And many were killed, for 30, 000 foot soldiers of Israel fell.

And the Philistines fought, and Israel was routed, and they fled every man to his tent; and there was a very great slaughter, and there fell of Israel thirty thousand footmen.

11 T he special box of God was taken. And Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died. Death of Eli

And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.

12 A man of Benjamin ran from the battle and came to Shiloh the same day. His clothes were torn and he had dust on his head.

And there ran a man of Benjamin out of the battle, and came to Shiloh the same day, with his clothes rent and with earth upon his head.

13 W hen he came, Eli was sitting on his seat by the road watching, for he was very worried about the special box of God. The man told the news in the city, and all the city cried out.

And when he came, behold, Eli was sitting upon the seat by the way-side watching; for his heart trembled for the ark of God. And the man came to tell it in the city, and all the city cried out.

14 W hen Eli heard the noise in the city, he said, “What does this noise mean?” Then the man came in a hurry and told Eli.

And Eli heard the noise of the crying, and said, What is the noise of this tumult? And the man came hastily, and told Eli.

15 N ow Eli was ninety-eight years old, and his eyes were weak so that he could not see.

Now Eli was ninety-eight years old; and his eyes were set, that he could not see.

16 T he man said to Eli, “I have come from the battle. I ran from the battle today.” And Eli said, “How did it go, my son?”

And the man said to Eli, I am he that came out of the battle, and I have fled to-day out of the battle. And he said, What has taken place, my son?

17 T he one who brought the news answered, “Israel has run from the Philistines and there have been many people killed. Your two sons, Hophni and Phinehas, are dead. And the special box of God has been taken.”

And the messenger answered and said, Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.

18 W hen he told about the special box of God, Eli fell back off the seat by the gate. His neck was broken and he died, for he was old and heavy. He had judged Israel forty years.

And it came to pass, when he mentioned the ark of God, that he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck broke, and he died; for the man was old, and heavy. And he had judged Israel forty years.

19 N ow his daughter-in-law, Phinehas’ wife, was going to have a child and about to give birth. When she heard the news that the special box of God was taken and that her father-in-law and husband had died, she started to give birth, for her pains came upon her.

And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered; and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.

20 A bout the time of her death, the women who stood by her said to her, “Do not be afraid. For you have given birth to a son.” But she did not answer or listen to them.

And as she was dying, the women that stood by her said, Fear not; for thou hast borne a son. But she did not answer, neither did she take it to heart.

21 S he gave the boy the name Ichabod, saying, “The honor has left Israel,” because the special box of God was taken and because of her father-in-law and husband.

And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.

22 S he said, “The honor has left Israel, for the special box of God was taken.”

And she said, The glory is departed from Israel, for the ark of God is taken.