2 Kings 11 ~ 2 Kings 11

picture

1 W hen Ahaziah’s mother Athaliah saw that her son was dead, she got up and killed all the king’s children.

And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose up and destroyed all the royal seed.

2 B ut King Joram’s daughter Jehosheba, Ahaziah’s sister, took Joash the son of Ahaziah. She stole him away from the king’s sons who were being killed, and put him and his nurse in the bedroom. They hid him from Athaliah, and he was not killed.

But Jehosheba, the daughter of king Joram, the sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king's sons that were slain, him and his nurse in the bedchamber; and they hid him from Athaliah, so that he was not slain.

3 J oash was hid with his nurse in the house of the Lord six years, while Athaliah was ruling over the land.

And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.

4 I n the seventh year, Jehoiada sent for the captains of hundreds, men who watch over the king and the soldiers. He brought them into the house of the Lord, and made an agreement with them. He had them make a promise in the house of the Lord. Then he showed them the king’s son.

And in the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains of the hundreds, of the bodyguard and the couriers, and brought them to him into the house of Jehovah, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of Jehovah, and shewed them the king's son.

5 H e told them, “This is what you must do. One third of you who come in on the Day of Rest must keep watch over the king’s house.

And he commanded them saying, This is the thing which ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the king's house;

6 O ne third are to be at the gate Sur and one third at the gate behind the soldiers. So you will keep watch over the king’s house.

and a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the couriers; and ye shall keep the watch of the house for a defence.

7 A nd two parts of all of you who go out on the Day of Rest must keep watch over the house of the Lord for the king.

And the two parts of you, all those that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of Jehovah about the king.

8 Y ou will stand around the king, with spears in your hands. Whoever comes near must be killed. Be with the king when he goes out and when he comes in.”

And ye shall encompass the king round about, every man with his weapons in his hand; and he that comes within the ranks shall be put to death; and ye shall be with the king when he goes out and when he comes in.

9 T he captains of hundreds did all that Jehoiada the religious leader told them to do. Each one of them brought his men to Jehoiada the religious leader. Each one brought those who were to come in on the Day of Rest, and those who were to go out on the Day of Rest.

And the captains of the hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath, with them that were to go forth on the sabbath, and they came to Jehoiada the priest.

10 T he religious leader gave the captains the spears and coverings that had been King David’s, which were in the house of the Lord.

And the priest gave to the captains of the hundreds king David's spears and shields which were in the house of Jehovah.

11 A nd the soldiers stood from the right side of the house to the left side of the house. Each one held his spear. They stood by the altar and by the house, around the king.

And the couriers stood by the king round about, every man with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, toward the altar and the house.

12 T hen Jehoiada brought out the king’s son and put the crown on him, and gave him the Law. They made him king and poured oil on him. Then they clapped their hands and said, “Long live the king!”

And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, Long live the king!

13 W hen Athaliah heard the noise of the soldiers and the people, she came to the people in the house of the Lord.

And Athaliah heard the noise of the couriers of the people; and she came to the people into the house of Jehovah.

14 S he looked and saw the king standing by the pillar, as was done in those days. The captains and those who blew horns were standing beside the king. And all the people of the land were filled with joy and blew horns. Athaliah tore her clothes and cried, “They are turning against the queen!”

And she looked, and behold, the king stood on the dais, according to the custom, and the princes and the trumpeters were by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets. And Athaliah rent her garments and cried, Conspiracy! Conspiracy!

15 T hen Jehoiada the religious leader told the captains of the army, “Bring her out among the soldiers, and kill with the sword whoever follows her.” For the religious leader said, “Do not let her be put to death in the house of the Lord.”

And Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds that were set over the host, and said to them, Lead her forth without the ranks; and whosoever follows her, slay with the sword; for the priest said, Let her not be put to death in the house of Jehovah.

16 S o they took hold of her, and she was put to death at the horses’ gate of the king’s house.

And they made way for her, and she went by the way by which the horses entered the king's house, and there was she put to death.

17 T hen Jehoiada made an agreement between the Lord and the king and the people, that they should be the Lord’s people. And he made an agreement between the king and the people.

And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be the people of Jehovah; and between the king and the people.

18 T hen all the people of the land went to the house of Baal and tore it down. They broke to pieces all his altars and objects. And they killed Mattan the religious leader of Baal in front of the altars. Then the religious leaders chose men to watch over the house of the Lord.

Then all the people of the land went into the house of Baal, and broke it down: his altars and his images they broke in pieces completely, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of Jehovah.

19 J ehoiada took the captains and the men who watch over the king, and the soldiers and all the people of the land. They brought the king down from the house of the Lord, by the way of the soldiers’ gate, to the king’s house. And he sat on the throne of the kings.

And he took the captains of the hundreds, and the bodyguard, and the couriers, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of Jehovah, and came by the way through the gate of the couriers into the king's house. And he sat upon the throne of the kings.

20 S o all the people of the land were filled with joy, and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword at the king’s house.

And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; and they had slain Athaliah with the sword the king's house.

21 J oash was seven years old when he became king.

Jehoash was seven years old when he began to reign.