Deuteronomy 3 ~ Deuteronomy 3

picture

1 Then we turned and went up the road to Bashan. Og king of Bashan and all his people came out to meet us in battle.

And we turned, and went up the way to Bashan; and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, for battle at Edrei.

2 B ut the Lord said to me, ‘Do not be afraid of him. For I have given him and all his people and his land to you. Do to him just as you did to Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon.’

And Jehovah said to me, Fear him not; for into thy hand have I given him, and all his people, and his land; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.

3 S o the Lord our God gave us Og king of Bashan and all his people also. We destroyed them until no one was left alive.

And Jehovah our God gave into our hand Og the king of Bashan also, and all his people; and we smote him until none was left to him remaining.

4 A nd we took all his cities at that time. There was not a city which we did not take from them. We took sixty cities, the whole land of Argob, the nation of Og in Bashan.

And we took all his cities at that time: there was not a town which we took not from them, sixty cities, the whole region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.

5 A ll these cities were built strong, with high walls, gates and iron. There were many towns without walls also.

All these cities were fortified with high walls, gates, and bars; besides unwalled towns very many.

6 W e destroyed them, as we had done to Sihon king of Heshbon. We destroyed every man, woman and child in every city.

And we utterly destroyed them, as we had done to Sihon the king of Heshbon, utterly destroying every city, men, women and little ones.

7 B ut we took for ourselves all the animals and what was left in the cities.

But all the cattle and the spoil of the cities we took as booty for ourselves.

8 S o we took the land at that time from the two kings of the Amorites who were on the east side of the Jordan, from the valley of Arnon to Mount Hermon

And we took at that time the land out of the hand of the two kings of the Amorites, that were on this side the Jordan, from the river Arnon to mount Hermon

9 ( Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir).

(the Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir):

10 W e took all the cities of the plain and all Gilead and all Bashan, as far as Salecah and Edrei, cities of the nation of Og in Bashan.

all the cities of the plateau, and all Gilead, and all Bashan, as far as Salchah and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan.

11 ( For only Og king of Bashan was left of the children of the Rephaim. His bed was made of iron. It is in Rabbah of the sons of Ammon. It was as long as five steps, and as wide as two long steps.) Dividing the Land East of the Jordan

For only Og the king of Bashan remained of the residue of giants: behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? its length was nine cubits, and its breadth four cubits, after the cubit of a man.

12 So we took this land for ourselves at that time. I gave to the Reubenites and the Gadites the land from Aroer, which is by the valley of Arnon, and half the hill country of Gilead.

And this land we took in possession at that time. From Aroer, which is by the river Arnon, and the half of mount Gilead, and its cities, I gave to the Reubenites and to the Gadites;

13 I gave to the half-family of Manasseh the rest of Gilead and all Bashan, the nation of Og, all the land of Argob. It is called the land of Rephaim.

and the rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to half the tribe of Manasseh. (The whole region of Argob, even all Bashan, is called a land of giants.

14 M anasseh’s son Jair took all the land of Argob as far as the land of the Geshurites and the Maacathites. He called Bashan after his own name, Havvothjair. And that is its name to this day.

Jair the son of Manasseh took the whole region of Argob as far as the border of the Geshurites and Maachathites, and called Bashan after his own name, Havoth-Jair, to this day.)

15 I gave Gilead to Machir.

And I gave Gilead to Machir.

16 T o the Reubenites and the Gadites I gave from Gilead to the valley of Arnon, from the center of the valley to the river Jabbok, beside the Ammonites.

And to the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even to the river Arnon, the middle of the ravine and its border, as far as the river Jabbok, the border of the children of Ammon;

17 I gave them the Arabah also, with the Jordan as its west side, from Chinnereth as far as the sea of the Arabah, the Salt Sea, at the bottom of the hills of Pisgah on the east.

the plain also, and the Jordan, and border from Chinnereth as far as the sea of the plain, the salt sea, under the slopes of Pisgah eastward.

18 At that time I told you, ‘The Lord your God has given you this land for your own. All you men with strength of heart will cross over ready to fight before your brothers, the sons of Israel.

And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to take possession of it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all combatants.

19 B ut your wives, your little ones and your animals (I know you have many animals) will stay in your cities that I have given you.

Only your wives, and your little ones, and your cattle,—I know that ye have much cattle,—shall abide in your cities which I have given you,

20 T hey will stay until the Lord gives rest to your brothers as He has to you, and until they own the land the Lord your God will give them on the other side of the Jordan. Then every one of you may return to what is his, which I have given you.’

until Jehovah give rest to your brethren, as well as to you, and they also take possession of the land that Jehovah your God giveth them beyond the Jordan; then shall ye return, each man to his possession, which I have given you.

21 A nd then I told Joshua, ‘Your eyes have seen all the Lord your God has done to these two kings. The Lord will do the same to all the nations through which you pass.

And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done to these two kings: so will Jehovah do to all the kingdoms to which thou shalt go.

22 D o not be afraid of them. For the Lord your God is the One fighting for you.’ Moses Not Allowed to Cross the Jordan

Ye shall not fear them; for Jehovah your God, he will fight for you.

23 After that I begged the Lord,

And I besought Jehovah at that time, saying,

24 O Lord God, You have begun to show Your servant Your great power and Your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do such works and powerful acts as You do?

Lord Jehovah, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy powerful hand; for what God is in the heavens or in the earth that can do like to thy works, and like to thy might?

25 I ask of You, let me cross over and see the good land on the other side of the Jordan, that good hill country and Lebanon.’

Let me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.

26 B ut the Lord was angry with me because of you. He would not listen to me. The Lord told me, ‘Enough! Speak to Me no more about this.

But Jehovah was wroth with me on your account, and did not hear me; and Jehovah said to me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter!

27 G o up to the top of Pisgah, and look to the west and north and south and east. See it with your eyes, for you will not cross over this Jordan.

Go up to the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes; for thou shalt not go over this Jordan.

28 B ut tell Joshua what is to be done. Comfort him and give him strength. For he will cross in front of this people. And he will give them for their own the land that you will see.’

But charge Joshua, and encourage him and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall put them in possession of the land which thou shalt see.

29 S o we stayed in the valley beside Beth-peor.

And we abode in the valley opposite to Beth-Peor.