Psalm 59 ~ Psalm 59

picture

1 D eliver me from mine enemies, O my God: Set me on high from them that rise up against me.

(Ein gülden Kleinod Davids, daß er nicht umkäme, da Saul hinsandte und ließ sein Haus verwahren, daß er ihn tötete.) Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, die sich wider mich setzen.

2 D eliver me from the workers of iniquity, And save me from the bloodthirsty men.

Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen.

3 F or, lo, they lie in wait for my soul; The mighty gather themselves together against me: Not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.

Denn siehe, HERR, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat.

4 T hey run and prepare themselves without my fault: Awake thou to help me, and behold.

Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein.

5 E ven thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. Selah

Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind. (Sela.)

6 T hey return at evening, they howl like a dog, And go round about the city.

Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.

7 B ehold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, say they, doth hear?

Siehe, sie plaudern miteinander; Schwerter sind in ihren Lippen: "Wer sollte es hören?"

8 B ut thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision.

Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.

9 B ecause of his strength I will give heed unto thee; For God is my high tower.

Vor ihrer Macht halte ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.

10 M y God with his lovingkindness will meet me: God will let me see my desire upon mine enemies.

Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden.

11 S lay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.

Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter!

12 F or the sin of their mouth, and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak.

Das Wort ihrer Lippen ist eitel Sünde, darum müssen sie gefangen werden in ihrer Hoffart; denn sie reden eitel Fluchen und Lügen.

13 C onsume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. Selah

Vertilge sie ohne alle Gnade; vertilge sie, daß sie nichts seien und innewerden, daß Gott Herrscher sei in Jakob, in aller Welt. (Sela.)

14 A nd at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city.

Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.

15 T hey shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied.

Sie laufen hin und her um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden.

16 B ut I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress.

Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mir Schutz und Zuflucht in meiner Not.

17 U nto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy.

Ich will dir, mein Hort, lobsingen; denn du, Gott, bist mein Schutz und mein gnädiger Gott.