1 I n Judah is God known: His name is great in Israel.
(Ein Psalmlied Asaphs, auf Saitenspiel, vorzusingen.) Gott ist in Juda bekannt; in Israel ist sein Name herrlich.
2 I n Salem also is his tabernacle, And his dwelling-place in Zion.
Zu Salem ist sein Gezelt, und seine Wohnung zu Zion.
3 T here he brake the arrows of the bow; The shield, and the sword, and the battle. Selah
Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. (Sela.)
4 G lorious art thou and excellent, From the mountains of prey.
Du bist herrlicher und mächtiger denn die Raubeberge.
5 T he stouthearted are made a spoil, They have slept their sleep; And none of the men of might have found their hands.
Die Stolzen müssen beraubt werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hand lassen sinken.
6 A t thy rebuke, O God of Jacob, Both chariot and horse are cast into a deep sleep.
Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinkt in Schlaf Roß und Wagen.
7 T hou, even thou, art to be feared; And who may stand in thy sight when once thou art angry?
Du bist erschrecklich. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest?
8 T hou didst cause sentence to be heard from heaven; The earth feared, and was still,
Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still,
9 W hen God arose to judgment, To save all the meek of the earth. Selah
wenn Gott sich aufmacht zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. (Sela.)
10 S urely the wrath of man shall praise thee: The residue of wrath shalt thou gird upon thee.
Wenn Menschen wider dich wüten, so legst du Ehre ein; und wenn sie noch mehr wüten, bist du auch noch gerüstet.
11 V ow, and pay unto Jehovah your God: Let all that are round about him bring presents unto him that ought to be feared.
Gelobet und haltet dem HERRN, eurem Gott; alle, die ihr um ihn her seid, bringet Geschenke dem Schrecklichen,
12 H e will cut off the spirit of princes: He is terrible to the kings of the earth.
der den Fürsten den Mut nimmt und schrecklich ist unter den Königen auf Erden.