1 N ow these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
2 w ho came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 T he children of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
4 T he children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
5 T he children of Arah, seven hundred seventy and five.
der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
6 T he children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
7 T he children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 T he children of Zattu, nine hundred forty and five.
der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
9 T he children of Zaccai, seven hundred and threescore.
der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
10 T he children of Bani, six hundred forty and two.
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 T he children of Bebai, six hundred twenty and three.
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 T he children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 T he children of Adonikam, six hundred sixty and six.
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 T he children of Bigvai, two thousand fifty and six.
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 T he children of Adin, four hundred fifty and four.
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 T he children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 T he children of Bezai, three hundred twenty and three.
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 T he children of Jorah, a hundred and twelve.
der Kinder Jorah hundertundzwölf;
19 T he children of Hashum, two hundred twenty and three.
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 T he children of Gibbar, ninety and five.
der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
21 T he children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
22 T he men of Netophah, fifty and six.
der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
23 T he men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
24 T he children of Azmaveth, forty and two.
der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
25 T he children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 T he children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
27 T he men of Michmas, a hundred twenty and two.
der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
28 T he men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 T he children of Nebo, fifty and two.
der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
30 T he children of Magbish, a hundred fifty and six.
der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
31 T he children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
32 T he children of Harim, three hundred and twenty.
der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
33 T he children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 T he children of Jericho, three hundred forty and five.
der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
35 T he children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
36 T he priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
37 T he children of Immer, a thousand fifty and two.
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 T he children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
39 T he children of Harim, a thousand and seventeen.
der Kinder Harim tausend und siebzehn.
40 T he Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
41 T he singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight.
Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
42 T he children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred thirty and nine.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
43 T he Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
44 t he children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
45 t he children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
46 t he children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 t he children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 t he children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
49 t he children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
50 t he children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
51 t he children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 t he children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 t he children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
54 t he children of Neziah, the children of Hatipha.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
55 T he children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
56 t he children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 t he children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
58 A ll the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 A nd these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
60 t he children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
61 A nd of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
62 T hese sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
63 A nd the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
64 T he whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
65 b esides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred singing men and singing women.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 T heir horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
67 t heir camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
68 A nd some of the heads of fathers' houses, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
69 t hey gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
70 S o the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.