1 I n You, O Lord, I put my trust; Let me never be ashamed; Deliver me in Your righteousness.
«Al al maestro del coro. Salmo di Davide» In te, o Eterno, mi sono rifugiato; fa' che io non sia mai confuso; liberami per la tua giustizia.
2 B ow down Your ear to me, Deliver me speedily; Be my rock of refuge, A fortress of defense to save me.
Porgi a me il tuo orecchio, affrettati a liberarmi; sii per me una forte rocca e un luogo fortificato per salvarmi.
3 F or You are my rock and my fortress; Therefore, for Your name’s sake, Lead me and guide me.
Poiché tu sei la mia rocca e la mia fortezza; per amor del tuo nome guidami e conducimi.
4 P ull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength.
Trammi fuori dalla rete che mi han teso di nascosto, perché tu sei la mia roccaforte.
5 I nto Your hand I commit my spirit; You have redeemed me, O Lord God of truth.
Nelle tue mani io rimetto il mio spirito; tu mi hai riscattato, o Eterno, Dio di verità.
6 I have hated those who regard useless idols; But I trust in the Lord.
Io detesto quelli che si attaccano a vanità ingannatrici, ma confido nell'Eterno.
7 I will be glad and rejoice in Your mercy, For You have considered my trouble; You have known my soul in adversities,
Esulterò e mi rallegrerò per la tua benignità, perché tu hai visto la mia afflizione e hai compreso le angosce della mia anima,
8 A nd have not shut me up into the hand of the enemy; You have set my feet in a wide place.
e non mi hai dato in mano del nemico, ma hai messo i miei piedi in un luogo spazioso.
9 H ave mercy on me, O Lord, for I am in trouble; My eye wastes away with grief, Yes, my soul and my body!
Abbi pietà di me, o Eterno, perché sono angosciato; il mio occhio, la mia anima e le mie viscere sono consumati dal dolore,
10 F or my life is spent with grief, And my years with sighing; My strength fails because of my iniquity, And my bones waste away.
perché la mia vita vien meno per l'afflizione e i miei anni per il pianto; la mia forza viene meno a causa del mio peccato e le mie ossa si consumano.
11 I am a reproach among all my enemies, But especially among my neighbors, And am repulsive to my acquaintances; Those who see me outside flee from me.
Sono diventato un obbrobrio per tutti i miei nemici, soprattutto per i miei vicini e uno spavento per i miei conoscenti, quelli che mi vedono in strada fuggono lontano da me.
12 I am forgotten like a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.
Sono dimenticato dal cuore loro come un uomo morto; sono simile a un vaso rotto.
13 F or I hear the slander of many; Fear is on every side; While they take counsel together against me, They scheme to take away my life.
Poiché odo le calunnie di molti, tutt'intorno è spavento, mentre essi si consigliano assieme contro di me e complottano di togliermi la vita.
14 B ut as for me, I trust in You, O Lord; I say, “You are my God.”
Ma io, o Eterno, confido in te; ho detto: «Tu sei il mio DIO».
15 M y times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies, And from those who persecute me.
I miei giorni sono nelle tue mani; liberami dalla mano dei miei nemici e da quelli che mi perseguitano.
16 M ake Your face shine upon Your servant; Save me for Your mercies’ sake.
Fa' risplendere il tuo volto sul tuo servo; salvami per la tua benignità.
17 D o not let me be ashamed, O Lord, for I have called upon You; Let the wicked be ashamed; Let them be silent in the grave.
O Eterno, fa che io non resti confuso, perché ti ho invocato siano confusi gli empi, e siano ridotti ai silenzio nello Sceol.
18 L et the lying lips be put to silence, Which speak insolent things proudly and contemptuously against the righteous.
Ammutoliscano le labbra bugiarde, che parlano sfacciatamente contro il giusto, con alterigia e con disprezzo.
19 O h, how great is Your goodness, Which You have laid up for those who fear You, Which You have prepared for those who trust in You In the presence of the sons of men!
Quanto è grande la tua bontà che riservi per quelli che ti temono, e che usi in presenza dei figli degli uomini verso quelli che si rifugiano in te!
20 Y ou shall hide them in the secret place of Your presence From the plots of man; You shall keep them secretly in a pavilion From the strife of tongues.
Tu li nascondi nel segreto rifugio della tua presenza, dalle insidie degli uomini, tu li custodisci in una tenda al sicuro dalle contese verbali.
21 B lessed be the Lord, For He has shown me His marvelous kindness in a strong city!
Sia benedetto l'Eterno, perché mi ha usato grande benignità, mettendomi come in un luogo fortificato.
22 F or I said in my haste, “I am cut off from before Your eyes”; Nevertheless You heard the voice of my supplications When I cried out to You.
Quanto a me, nel mio smarrimento dicevo: «Io sono stato allontanato dalla tua presenza»; ma tu hai udito la voce delle mie suppliche quando ho gridato a te.
23 O h, love the Lord, all you His saints! For the Lord preserves the faithful, And fully repays the proud person.
Amate l'Eterno, voi tutti suoi santi! L'Eterno custodisce i fedeli e retribuisce largamente quelli che agiscono con alterigia.
24 B e of good courage, And He shall strengthen your heart, All you who hope in the Lord.
Siate forti, o voi tutti che sperate nell'Eterno ed egli renderà saldo il vostro cuore.