Hebrews 1 ~ Ebrei 1

picture

1 G od, who at various times and in various ways spoke in time past to the fathers by the prophets,

Dio, dopo aver anticamente parlato molte volte e in svariati modi ai padri per mezzo dei profeti,

2 h as in these last days spoken to us by His Son, whom He has appointed heir of all things, through whom also He made the worlds;

in questi ultimi giorni ha parlato a noi per mezzo di suo Figlio, che egli ha costituito erede di tutte le cose, per mezzo del quale ha anche fatto l'universo.

3 w ho being the brightness of His glory and the express image of His person, and upholding all things by the word of His power, when He had by Himself purged our sins, sat down at the right hand of the Majesty on high,

Egli, che è lo splendore della sua gloria e l'impronta della sua essenza e che sostiene tutte le cose con la parola della sua potenza, dopo aver egli stesso compiuto l'espiazione dei nostri peccati, si è posto a sedere alla destra della Maestà nell'alto dei cieli,

4 h aving become so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they. The Son Exalted Above Angels

ed è diventato tanto superiore agli angeli, quanto piú eccellente del loro è il nome che egli ha ereditato.

5 F or to which of the angels did He ever say: “You are My Son, Today I have begotten You” ? And again: “I will be to Him a Father, And He shall be to Me a Son” ?

Infatti, a quale degli angeli disse mai: «Tu sei mio Figlio, oggi ti ho generato»? E di nuovo: «Io gli sarò Padre, ed egli mi sarà Figlio»?

6 B ut when He again brings the firstborn into the world, He says: “Let all the angels of God worship Him.”

E ancora, quando introduce il Primogenito nel mondo, dice: «E lo adorino tutti gli angeli di Dio».

7 A nd of the angels He says: “Who makes His angels spirits And His ministers a flame of fire.”

Ma degli angeli dice: «Dei suoi angeli, fa dei venti, e dei suoi ministri una fiamma di fuoco»;

8 B ut to the Son He says: “Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.

del Figlio invece dice: «O Dio, il tuo trono è per i secoli dei secoli, lo scettro del tuo regno è scettro di giustizia.

9 Y ou have loved righteousness and hated lawlessness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.”

Hai amato la giustizia e odiato l'iniquità; perciò Dio, il tuo Dio, ti ha unto con olio di letizia al di sopra dei tuoi compagni».

10 A nd: “You, L ord, in the beginning laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.

E ancora: «Tu, o Signore, nel principio fondasti la terra e i cieli sono opera delle tue mani,

11 T hey will perish, but You remain; And they will all grow old like a garment;

Essi periranno, ma tu rimani; invecchieranno tutti come un vestito,

12 L ike a cloak You will fold them up, And they will be changed. But You are the same, And Your years will not fail.”

e li avvolgerai come un mantello e saranno cambiati; ma tu sei lo stesso, e i tuoi anni non verranno mai meno».

13 B ut to which of the angels has He ever said: “Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool” ?

E a quale degli angeli disse egli mai, «Siedi alla mia destra, finché io abbia posto i tuoi nemici come sgabello dei tuoi piedi»?

14 A re they not all ministering spirits sent forth to minister for those who will inherit salvation?

Non sono essi tutti spiriti servitori, mandati a servire per il bene di coloro che hanno da ereditare la salvezza?