1 L íbrame de mis enemigos, oh Dios mío; Ponme a salvo de los que se levantan contra mí.
(По слав. 58). За първия певец, по Не Разорявай. Песен на Давида, когато Саул прати стражи да пазят къщата, в която бе Давид, за да го убият. Избави ме от неприятелите ми, Боже мой; Тури ме на високо от ония, които се повдигат против мене.
2 L íbrame de los que cometen iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.
Избави ме от ония, които вършат беззаконие, И спаси ме от кръвопийци.
3 P orque he aquí, están acechando mi vida; Se han juntado contra mí poderosos. No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová;
Защото, ето, причакват за да уловят душата ми; Силните се събират против мене, Не за мое престъпление, Господи, нито за мой грях.
4 S in delito mío corren y se apostan. Despierta para venir a mi encuentro, y mira.
Без да има в мене вина тичат и се готвят; Събуди се да ме посрещнеш и виж.
5 T ú, Jehová, Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Levántate para castigar a todos los gentiles; No tengas misericordia de ninguno de los pérfidos traidores. Selah
Ти, Господи Боже на силите, Боже Израилев, Стани за да посетиш всички народи; Да не покажеш милост към никого от нечестивите престъпници. (Села).
6 V olverán a la tarde, ladrarán como perros, Y rondarán la ciudad.
Вечер се връщат, Вият като кучета и обикалят града.
7 M íralos desbarrar a boca llena; Espadas hay en sus labios, Porque dicen: ¿Quién lo oye?
Ето, те бълват думи с устата си; Мечове има в устните им, Понеже, думат те: Кой слуша?
8 M as tú, Jehová, te reirás de ellos; Te burlarás de todos los gentiles.
Но, Ти Господи, ще им се присмееш, Ще се поругаеш на всички тия народи.
9 F ortaleza mía, hacia ti me vuelvo, Porque Dios es mi refugio.
О Сило моя, на Тебе ще се надея. Защото Бог ми е крепост.
10 M i Dios me saldrá al encuentro con su misericordia; Dios hará que vea la derrota de mis enemigos.
Милостивият мой Бог ще ме предвари; Бог ще ме удостои да видя повалянето на ония, които ме причакват.
11 N o los mates de repente, para que mi pueblo no lo olvide; Dispérsalos con tu poder, y abátelos, Oh Jehová, escudo nuestro.
Да ги не убиеш, да не би да забравят това моите люде; Разпръсни ги със силата Си. И свели ги, Господи, защитниче наш.
12 P or el pecado de su boca, por la palabra de sus labios, Y por la maldición y mentira que profieren, Queden prendidos en su insolencia.
Поради греха на устата си, поради думите на устните си, Нека бъдат уловени в гордостта си, Също и поради клетвата и лъжата що говорят.
13 A cábalos con tu furor, acábalos, para que no existan más; Y sépase que Dios gobierna en Jacob, Hasta los confines de la tierra. Selah
Довърши го с гняв, довърши ги да ги няма вече, И нека се научат, че Бог господарува в Якова И до краищата на земята. (Села).
14 V olverán a la tarde, ladrarán como perros, Y rondarán la ciudad.
Нека се връщат вечер, Нека вият като кучета, и нека обикалят града;
15 A ndan errantes para hallar qué comer; Y si no se sacian, pasan la noche gruñendo.
Нека се скитат за храна; И ако не се настанят, нека прекарат нощта не наситени.
16 P ero yo cantaré tu poder, Y alabaré de mañana tu misericordia; Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia.
А аз ще пия за Твоята сила, Да! на ранина високо ще славословя Твоята милост; Защото Ти си ме станал крепост И прибежище в деня на бедствието ми.
17 F ortaleza mía, a ti cantaré; Porque eres, oh Dios, mi refugio, el Dios que tiene misericordia de mí.
О Сило моя, на Тебе ще пея хваление. Защото Ти, Боже, милостиви мой Бог, Си крепост моя.