1 D ice el necio en su corazón: No hay Dios. Se han corrompido, hacen obras abominables; No hay quien haga el bien.
(По слав. 13). За първият певец. Давидов псалом. Безумният рече в сърцето си: Няма Бог. Поквариха се; сториха развалени дела; Няма кой да прави добро.
2 J ehová miró desde los cielos sobre los hijos de los hombres, Para ver si había alguno sensato, Que buscara a Dios.
Господ надникна от небесата над човешките чада За да види има ли някой разумен, Който да търси Бога.
3 T odos se desviaron, a una se han corrompido; No hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera uno.
Всички се отбиха от пътя, заедно се развратиха; Няма кой да прави добро, няма ни един.
4 ¿ No comprenderán todos los que hacen iniquidad, Que devoran a mi pueblo como si comiesen pan, Y a Jehová no invocan?
Без разум ли са всички, които беззаконствуват, Които изпояждат людете ми както ядат хляб, И не призовават Господа?
5 A llí temblarán de espanto; Porque Dios está con la generación de los justos.
Тогава Ги нападна голям страх; Защото Бог е в поколението на праведните.
6 D e los planes del desvalido hacéis burla vosotros. Pero Jehová es su esperanza.
Посрамихте намеренията на бедния; Господ, обаче, му е прибежище.
7 ¡ Oh, quién nos diese que de Sión saliera la salvación de Israel! Cuando Jehová haga volver a los cautivos de su pueblo, Se gozará Jacob, y se alegrará Israel.
Дано дойде от Сион избавление на Израиля! Когато Господ върне своите люде от плен, Тогава ще се зарадва Яков, ще се развесели Израил.