Bilowgii 5 ~ Бытие 5

picture

1 K anu waa buuggii farcankii Aadan. Maalintii Ilaah ninkii abuuray, ekaanta Ilaah buu ka sameeyey isagii;

Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,

2 w uxuu abuuray iyagoo lab iyo dhaddig ah; wuuna barakeeyey iyagii, magacoodiina wuxuu u bixiyey Aadan maalintii iyagii la abuuray.

мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.

3 A adanna wuxuu jiray boqol iyo soddon sannadood, wuxuuna dhalay wiil isagii u eg oo araggiisii leh; magiciisiina wuxuu u bixiyey Seed.

Адам жил сто тридцать лет и родил по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.

4 A adanna markuu Seed dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol oo sannadood; wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.

5 W akhtigii Aadan noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo soddon sannadood; dabadeedna wuu dhintay.

Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.

6 S eedna wuxuu jiray boqol iyo shan sannadood, wuxuuna dhalay Enoos.

Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.

7 S eedna markuu Enoos dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo toddoba sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.

8 W akhtigii Seed noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo laba iyo toban sannadood; dabadeedna wuu dhintay.

Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.

9 E noosna wuxuu jiray sagaashan sannadood, wuxuuna dhalay Qaynaan.

Енос жил девяносто лет и родил Каинана.

10 E noosna markuu Qaynaan dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo shan iyo toban sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.

11 W akhtigii Enoos noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo shan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.

Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.

12 Q aynaanna wuxuu jiray toddobaatan sannadood, wuxuuna dhalay Mahalale'el.

Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.

13 Q aynaanna markuu Mahalale'el dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo afartan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.

14 W akhtigii Qaynaan noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo toban sannadood, dabadeedna wuu dhintay.

Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.

15 M ahalale'elna wuxuu jiray shan iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Yaared.

Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.

16 M ahalale'elna markuu Yaared dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo soddon sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.

17 W akhtigii Mahalale'el noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa siddeed boqol iyo shan iyo sagaashan sannadood, dabadeedna wuu dhintay.

Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.

18 Y aaredna wuxuu jiray boqol iyo laba iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Enoog.

Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.

19 Y aaredna markuu Enoog dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol oo sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.

20 W akhtigii Yaared noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo laba iyo lixdan sannadood; wuuna dhintay.

Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.

21 E noogna wuxuu jiray shan iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Metushelax.

Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.

22 E noogna wuxuu la socday Ilaah saddex boqol oo sannadood markuu Metushelax dhalay ka dib, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.

23 W akhtigii Enoog jiray oo dhammuna wuxuu ahaa saddex boqol iyo shan iyo lixdan sannadood.

Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.

24 E noogna Ilaah buu la socday; waana la waayay; maxaa yeelay, Ilaah baa qaatay isagii.

И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.

25 M etushelaxna wuxuu jiray boqol iyo toddoba iyo siddeetan sannadood, wuxuuna dhalay Lameg.

Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.

26 M etushelaxna wuxuu noolaa markuu Lameg dhalay ka dib toddoba boqol iyo laba iyo siddeetan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.

27 W akhtigii Metushelax noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo sagaal iyo lixdan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.

Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.

28 L amegna wuxuu jiray boqol iyo laba iyo siddeetan sannadood; wuxuuna dhalay wiil:

Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,

29 m agiciisiina wuxuu u bixiyey Nuux, isagoo leh, Kanu waa inooga raaxayn doonaa shuqulkeenna iyo hawsha gacmaheenna, xagga dhulka Ilaah habaaray.

и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при земли, которую проклял Господь.

30 L amegna markuu Nuux dhalay ka dib wuxuu noolaa shan boqol iyo shan iyo sagaashan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.

И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.

31 W akhtigii Lameg noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa toddoba boqol iyo toddoba iyo toddobaatan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.

Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.

32 N uuxna wuxuu jiray shan boqol oo sannadood; wuxuuna dhalay Sheem, iyo Xaam, iyo Yaafed.

Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.