1 K anu waa buuggii farcankii Aadan. Maalintii Ilaah ninkii abuuray, ekaanta Ilaah buu ka sameeyey isagii;
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 w uxuu abuuray iyagoo lab iyo dhaddig ah; wuuna barakeeyey iyagii, magacoodiina wuxuu u bixiyey Aadan maalintii iyagii la abuuray.
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 A adanna wuxuu jiray boqol iyo soddon sannadood, wuxuuna dhalay wiil isagii u eg oo araggiisii leh; magiciisiina wuxuu u bixiyey Seed.
Адам жил сто тридцать лет и родил по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 A adanna markuu Seed dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol oo sannadood; wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 W akhtigii Aadan noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo soddon sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 S eedna wuxuu jiray boqol iyo shan sannadood, wuxuuna dhalay Enoos.
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 S eedna markuu Enoos dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo toddoba sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 W akhtigii Seed noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo laba iyo toban sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 E noosna wuxuu jiray sagaashan sannadood, wuxuuna dhalay Qaynaan.
Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 E noosna markuu Qaynaan dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo shan iyo toban sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 W akhtigii Enoos noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo shan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 Q aynaanna wuxuu jiray toddobaatan sannadood, wuxuuna dhalay Mahalale'el.
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 Q aynaanna markuu Mahalale'el dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo afartan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 W akhtigii Qaynaan noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo toban sannadood, dabadeedna wuu dhintay.
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 M ahalale'elna wuxuu jiray shan iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Yaared.
Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 M ahalale'elna markuu Yaared dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol iyo soddon sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 W akhtigii Mahalale'el noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa siddeed boqol iyo shan iyo sagaashan sannadood, dabadeedna wuu dhintay.
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 Y aaredna wuxuu jiray boqol iyo laba iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Enoog.
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 Y aaredna markuu Enoog dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol oo sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 W akhtigii Yaared noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo laba iyo lixdan sannadood; wuuna dhintay.
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 E noogna wuxuu jiray shan iyo lixdan sannadood, wuxuuna dhalay Metushelax.
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 E noogna wuxuu la socday Ilaah saddex boqol oo sannadood markuu Metushelax dhalay ka dib, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 W akhtigii Enoog jiray oo dhammuna wuxuu ahaa saddex boqol iyo shan iyo lixdan sannadood.
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 E noogna Ilaah buu la socday; waana la waayay; maxaa yeelay, Ilaah baa qaatay isagii.
И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 M etushelaxna wuxuu jiray boqol iyo toddoba iyo siddeetan sannadood, wuxuuna dhalay Lameg.
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 M etushelaxna wuxuu noolaa markuu Lameg dhalay ka dib toddoba boqol iyo laba iyo siddeetan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 W akhtigii Metushelax noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa sagaal boqol iyo sagaal iyo lixdan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 L amegna wuxuu jiray boqol iyo laba iyo siddeetan sannadood; wuxuuna dhalay wiil:
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 m agiciisiina wuxuu u bixiyey Nuux, isagoo leh, Kanu waa inooga raaxayn doonaa shuqulkeenna iyo hawsha gacmaheenna, xagga dhulka Ilaah habaaray.
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при земли, которую проклял Господь.
30 L amegna markuu Nuux dhalay ka dib wuxuu noolaa shan boqol iyo shan iyo sagaashan sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 W akhtigii Lameg noolaa oo dhammuna wuxuu ahaa toddoba boqol iyo toddoba iyo toddobaatan sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 N uuxna wuxuu jiray shan boqol oo sannadood; wuxuuna dhalay Sheem, iyo Xaam, iyo Yaafed.
Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.