Sabuurradii 38 ~ Псалтирь 38

picture

1 R abbiyow, cadhadaada ha igu canaanan, Oo dhirifkaaga kululna ha igu edbin.

(37-1) ^^Псалом Давида. В воспоминание^^. (37-2) Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,

2 W aayo, fallaadhahaagii aad bay ii mudeen, Oo gacantaaduna way igu soo degtay.

(37-3) ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.

3 J idhkaygu fayoobaan ma leh, waana xanaaqaaga daraaddiis, Oo lafahayguna caafimaad ma leh, waana dembigayga daraaddiis.

(37-4) Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,

4 W aayo, xumaatooyinkaygii waxay ka sare mareen madaxayga, Sida rar culus ayay igu culus yihiin aad iyo aad.

(37-5) ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,

5 N abrahaygu way urayaan, wayna qudhmuun yihiin, Waana nacasnimadayda daraaddeed.

(37-6) смердят, гноятся раны мои от безумия моего.

6 W aan xanuunsanayaa, oo aad baan hoos ugu gotay, Oo maalinta oo dhanna oohin baan la wareegaa.

(37-7) Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,

7 W aayo, dhexdayda waxaa ka buuxa olol, Oo jidhkayguna fayoobaan ma leh.

(37-8) ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.

8 W aan itaal daranahay, oo aad baan u burbursanahay, Oo waxaan la cabaaday buuqa qalbigayga ku jira.

(37-9) Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.

9 S ayidow, waxaan jeclahay oo dhammu waxay yaalliin hortaada, Oo taahiddayduna kaama qarsoona.

(37-10) Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.

10 W adnahaa i fig leh, oo xooggaygiina waa i gabay, Oo weliba iftiinkii indhahayguna waa iga tegey.

(37-11) Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, --и того нет у меня.

11 K uwa i jecel iyo saaxiibbadayba belaayadayda way ka durkaan, Oo xigaaladaydiina meel fog bay istaagaan.

(37-12) Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.

12 O o kuwa naftayda doondoonaana dabinno bay ii dhigaan, Oo kuwa inay wax i yeelaan doonayaana waxay ku hadlaan waxyaalo xun, Oo maalinta oo dhan waxay ku tashadaan khiyaano.

(37-13) Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели и замышляют всякий день козни;

13 L aakiinse anigu waxba kama maqlo sida nin dhega la', Oo waxaan la mid ahay nin carrab la' oo aan afkiisa kala qaadin.

(37-14) а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;

14 H aah, oo waxaan la mid ahay nin aan waxba maqlin, Oo aan afkiisa murammo ku jirin.

(37-15) и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,

15 W aayo, Rabbiyow, adaan wax kaa rajaynayaa, Oo adna waad ii jawaabi doontaa, Sayidow Ilaahaygiiyow.

(37-16) ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.

16 W aayo, waxaan idhi, Yaanay igu rayrayn, Oo markii cagtaydu simbiriirixato, yaanay iska kay weynayn.

(37-17) И я сказал: да не восторжествуют надо мною; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.

17 W aayo, waxaan ku dhowahay inaan dhaco, Oo tiiraanyadayduna had iyo goorba way i hor taalaa.

(37-18) Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.

18 H addaba anigu xumaantayda waan sheegi doonaa, Oo dembigaygana waan ka qoomamoon doonaa.

(37-19) Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.

19 L aakiinse cadaawayaashaydu waa dadaal badan yihiin, xoogna way leeyihiin, Oo kuwa gardarrada igu necebuna way tarmeen.

(37-20) А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;

20 O o weliba kuwa sharka wanaagga ku gudaana Waa cadaawayaashayda, maxaa yeelay, waxaan raacaa waxa wanaagsan.

(37-21) и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.

21 R abbiyow, ha i dayrin, Ilaahayow, ha iga fogaan.

(37-22) Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;

22 S oo dhaqso oo i caawi, Sayidow, badbaadadaydow.

(37-23) поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!