Psalm 38 ~ Псалтирь 38

picture

1 ( Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis.) HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.

(37-1) ^^Псалом Давида. В воспоминание^^. (37-2) Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,

2 D enn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.

(37-3) ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.

3 E s ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.

(37-4) Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,

4 D enn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.

(37-5) ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,

5 M eine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.

(37-6) смердят, гноятся раны мои от безумия моего.

6 I ch gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.

(37-7) Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,

7 D enn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.

(37-8) ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.

8 E s ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.

(37-9) Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.

9 H ERR, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.

(37-10) Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.

10 M ein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.

(37-11) Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, --и того нет у меня.

11 M eine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.

(37-12) Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.

12 U nd die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.

(37-13) Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели и замышляют всякий день козни;

13 I ch aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,

(37-14) а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;

14 u nd muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.

(37-15) и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,

15 A ber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören.

(37-16) ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.

16 D enn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.

(37-17) И я сказал: да не восторжествуют надо мною; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.

17 D enn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.

(37-18) Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.

18 D enn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.

(37-19) Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.

19 A ber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.

(37-20) А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;

20 U nd die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.

(37-21) и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.

21 V erlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!

(37-22) Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;

22 E ile, mir beizustehen, HERR, meine Hilfe.

(37-23) поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!