1 ( Ein Psalm der Kinder Korah, auf der Gittith, vorzusingen.) Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth!
(83-1) ^^Начальнику хора. На Гефском. Кореевых сынов. Псалом.^^ (83-2) Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
2 M eine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des HERRN; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott.
(83-3) Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.
3 D enn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und Gott.
(83-4) И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
4 W ohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. (Sela.)
(83-5) Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
5 W ohl den Menschen, die dich für ihre Stärke halten und von Herzen dir nachwandeln,
(83-6) Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены.
6 d ie durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt.
(83-7) Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;
7 S ie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte Gott sei zu Zion.
(83-8) приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
8 H ERR, Gott Zebaoth, erhöre mein Gebet; vernimm's, Gott Jakobs! (Sela.)
(83-9) Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
9 G ott, unser Schild, schaue doch; siehe an das Antlitz deines Gesalbten!
(83-10) Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.
10 D enn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst tausend; ich will lieber der Tür hüten in meines Gottes Hause denn wohnen in der Gottlosen Hütten.
(83-11) Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
11 D enn Gott der HERR ist Sonne und Schild; der HERR gibt Gnade und Ehre: er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen.
(83-12) Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
12 H ERR Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verläßt!
(83-13) Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!