1 ( Ein Psalm Davids, vorzusingen.) HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
(20-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (20-2) Господи! силою Твоею веселится царь и о спасении Твоем безмерно радуется.
2 D u gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela.)
(20-3) Ты дал ему, чего желало сердце его, и прошения уст его не отринул,
3 D enn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzt eine goldene Krone auf sein Haupt.
(20-4) ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.
4 E r bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
(20-5) Он просил у Тебя жизни; Ты дал ему долгоденствие на век и век.
5 E r hat große Ehre an deiner Hilfe; du legst Lob und Schmuck auf ihn.
(20-6) Велика слава его в спасении Твоем; Ты возложил на него честь и величие.
6 D enn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz.
(20-7) Ты положил на него благословения на веки, возвеселил его радостью лица Твоего,
7 D enn der König hofft auf den HERRN und wird durch die Güte des HERRN fest bleiben.
(20-8) ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.
8 D eine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
(20-9) Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет ненавидящих Тебя.
9 D u wirst sie machen wie ein Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
(20-10) Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь.
10 I hre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
(20-11) Ты истребишь плод их с земли и семя их--из среды сынов человеческих,
11 D enn sie gedachten dir Übles zu tun und machten Anschläge, die sie nicht konnten ausführen.
(20-12) ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли.
12 D enn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
(20-13) Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лице их.
13 H ERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.
(20-14) Вознесись, Господи, силою Твоею: мы будем воспевать и прославлять Твое могущество.