1 ( Ein Psalm Davids, vorzusingen.) HERR, Du erforschest mich und kennest mich.
(138-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Господи! Ты испытал меня и знаешь.
2 I ch sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.
(138-2) Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
3 I ch gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege.
(138-3) Иду ли я, отдыхаю ли--Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.
4 D enn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
(138-4) Еще нет слова на языке моем, --Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.
5 V on allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
(138-5) Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.
6 S olche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
(138-6) Дивно для меня ведение, --высоко, не могу постигнуть его!
7 W o soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
(138-7) Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?
8 F ühre ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da.
(138-8) Взойду ли на небо--Ты там; сойду ли в преисподнюю--и там Ты.
9 N ähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
(138-9) Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, --
10 s o würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
(138-10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
11 S präche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
(138-11) Скажу ли: 'может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня ночью';
12 D enn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
(138-12) но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
13 D enn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleib.
(138-13) Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.
14 I ch danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.
(138-14) Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
15 E s war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
(138-15) Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
16 D eine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
(138-16) Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
17 A ber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
(138-17) Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!
18 S ollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
(138-18) Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.
19 A ch Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
(138-19) О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!
20 D enn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
(138-20) Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.
21 I ch hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
(138-21) Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?
22 I ch hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
(138-22) Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
23 E rforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine.
(138-23) Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
24 U nd siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.
(138-24) и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.