約 伯 記 35 ~ Job 35

picture

1 利 戶 又 說 :

¶ Elihu proceeded in his reasoning and said,

2 以 為 有 理 , 或 以 為 你 的 公 義 勝 於 神 的 公 義 ,

Dost thou think this to be right, when thou didst say, I am more righteous than God?

3 說 這 與 我 有 甚 麼 益 處 ? 我 不 犯 罪 比 犯 罪 有 甚 麼 好 處 呢 ?

For thou didst say, What advantage will it be unto thee? And, What profit shall I have, if I am cleansed from my sin?

4 要 回 答 你 和 在 你 這 裡 的 朋 友 。

I will answer thee and thy companions with thee.

5 要 向 天 觀 看 , 瞻 望 那 高 於 你 的 穹 蒼 。

Look unto the heavens and see; and behold the heavens which are higher than thou.

6 若 犯 罪 , 能 使 神 受 何 害 呢 ? 你 的 過 犯 加 增 , 能 使 神 受 何 損 呢 ?

If thou dost sin, what hast thou done against him? Or if thy rebellion is multiplied, what doest thou unto him?

7 若 是 公 義 , 還 能 加 增 他 甚 麼 呢 ? 他 從 你 手 裡 還 接 受 甚 麼 呢 ?

If thou art righteous, what shalt thou give him? Or what shall he receive of thine hand?

8 的 過 惡 或 能 害 你 這 類 的 人 ; 你 的 公 義 或 能 叫 世 人 得 益 處 。

Thy wickedness shall hurt a man as thou art; and thy righteousness shall profit the son of man.

9 因 多 受 欺 壓 就 哀 求 , 因 受 能 者 的 轄 制 ( 原 文 是 膀 臂 ) 便 求 救 ,

¶ By reason of the great violence they shall call out; they cry out because of the strength of the many.

10 無 人 說 : 造 我 的 神 在 哪 裡 ? 他 使 人 夜 間 歌 唱 ,

But no one shall say, Where is God my maker, who gives songs in the night;

11 訓 我 們 勝 於 地 上 的 走 獸 , 使 我 們 有 聰 明 勝 於 空 中 的 飛 鳥 。

who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the fowls of heaven?

12 們 在 那 裡 , 因 惡 人 的 驕 傲 呼 求 , 卻 無 人 答 應 。

There they shall cry, but he shall give no answer because of the pride of those that are evil.

13 妄 的 呼 求 , 神 必 不 垂 聽 ; 全 能 者 也 必 不 眷 顧 。

Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty look upon it.

14 況 你 說 , 你 不 得 見 他 ; 你 的 案 件 在 他 面 前 , 你 等 候 他 罷 。

¶ For much that thou dost say, he will not look upon it, submit to judgment before him, and trust thou in him.

15 如 今 因 他 未 曾 發 怒 降 罰 , 也 不 甚 理 會 狂 傲 ,

But now, because he has not visited in wrath; nor is it known in great extremity;

16 以 約 伯 開 口 說 虛 妄 的 話 , 多 發 無 知 識 的 言 語 。

therefore, Job opened his mouth in vain and multiplied words without knowledge.