Иов 34 ~ Job 34

picture

1 И продолжал Елиуй и сказал:

Moreover Elihu answered and said,

2 в ыслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!

Hear my words, ye wise men; And give ear unto me, ye that have knowledge.

3 И бо ухо разбирает слова, как гортань различает вкус в пище.

For the ear trieth words, As the palate tasteth food.

4 У становим между собою рассуждение и распознаем, что хорошо.

Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.

5 В от, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда.

For Job hath said, I am righteous, And God hath taken away my right:

6 Д олжен ли я лгать на правду мою? Моя рана неисцелима без вины.

Notwithstanding my right I am accounted a liar; My wound is incurable, though I am without transgression.

7 Е сть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,

What man is like Job, Who drinketh up scoffing like water,

8 в ступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?

Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?

9 П отому что он сказал: нет пользы для человека в благоугождении Богу.

For he hath said, It profiteth a man nothing That he should delight himself with God.

10 И так послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие,

Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.

11 и бо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздает ему.

For the work of a man will he render unto him, And cause every man to find according to his ways.

12 И стинно, Бог не делает неправды и Вседержитель не извращает суда.

Yea, of a surety, God will not do wickedly, Neither will the Almighty pervert justice.

13 К то кроме Его промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?

Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?

14 Е сли бы Он обратил сердце Свое к Себе и взял к Себе дух ее и дыхание ее, --

If he set his heart upon himself, If he gather unto himself his spirit and his breath;

15 в друг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.

All flesh shall perish together, And man shall turn again unto dust.

16 И так, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.

If now thou hast understanding, hear this: Hearken to the voice of my words.

17 Н енавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного?

Shall even one that hateth justice govern? And wilt thou condemn him that is righteous and mighty?-

18 М ожно ли сказать царю: ты--нечестивец, и князьям: вы--беззаконники?

Him that saith to a king, Thou art vile, Or to nobles, Ye are wicked;

19 Н о Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они дело рук Его.

That respecteth not the persons of princes, Nor regardeth the rich more than the poor; For they all are the work of his hands.

20 В незапно они умирают; среди ночи народ возмутится, и они исчезают; и сильных изгоняют не силою.

In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.

21 И бо очи Его над путями человека, и Он видит все шаги его.

For his eyes are upon the ways of a man, And he seeth all his goings.

22 Н ет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.

There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.

23 П отому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.

For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.

24 О н сокрушает сильных без исследования и поставляет других на их места;

He breaketh in pieces mighty men in ways past finding out, And setteth others in their stead.

25 п отому что Он делает известными дела их и низлагает их ночью, и они истребляются.

Therefore he taketh knowledge of their works; And he overturneth them in the night, so that they are destroyed.

26 О н поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,

He striketh them as wicked men In the open sight of others;

27 з а то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его,

Because they turned aside from following him, And would not have regard in any of his ways:

28 т ак что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных.

So that they caused the cry of the poor to come unto him, And he heard the cry of the afflicted.

29 Д арует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лице Свое, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,

When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether it be done unto a nation, or unto a man:

30 ч тобы не царствовал лицемер к соблазну народа.

That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.

31 К Богу должно говорить: я потерпел, больше не буду грешить.

For hath any said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:

32 А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду.

That which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?

33 П о твоему ли Он должен воздавать? И как ты отвергаешь, то тебе следует избирать, а не мне; говори, что знаешь.

Shall his recompense be as thou wilt, that thou refusest it? For thou must choose, and not I: Therefore speak what thou knowest.

34 Л юди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня:

Men of understanding will say unto me, Yea, every wise man that heareth me:

35 И ов не умно говорит, и слова его не со смыслом.

Job speaketh without knowledge, And his words are without wisdom.

36 Я желал бы, чтобы Иов вполне был испытан, по ответам его, свойственным людям нечестивым.

Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.

37 И наче он ко греху своему прибавит отступление, будет рукоплескать между нами и еще больше наговорит против Бога.

For he addeth rebellion unto his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth his words against God.