1 О , земьо, бръмчаща с крила, която си оттатък етиопските реки,
¡Ay de la tierra de zumbido de alas, que está más allá de los ríos de Etiopía;
2 к оято изпращаш посланици през море и с рогозени кораби по водите, като казваш: Идете вие, бързи пратеници, към народ висок и силен, към народ страшен от началото си и нататък, народ, който отмерва и потъпква, чиято земя обират реките!
que envía mensajeros por el mar, y en naves de papiro sobre las aguas! Andad, mensajeros veloces, a una nación de elevada estatura y tez brillante, a un pueblo temible desde su principio y después, gente fuerte y conquistadora, cuya tierra es surcada por ríos.
3 В сички вие, жители на света, и вие, обитатели на земята, гледайте, когато се издигне знаме на планините, и слушайте, когато засвири тръбата.
Vosotros todos, los moradores del mundo y habitantes de la tierra, cuando se levante bandera en los montes, mirad; y cuando se toque trompeta, escuchad.
4 З ащото така ми каза Господ: Ще съм безмълвен и в обиталището Си ще гледам, като светъл пек по пладне, като росен облак в жътвена жега.
Porque Jehová me dijo así: Me estaré quieto, y los miraré desde mi morada, como sol claro después de la lluvia, como nube de rocío en el calor de la siega.
5 З ащото преди беритбата, когато пъпката стане съвършена и от цвета незрялото грозде узрее, Той ще изреже клончетата с косери и като отсече клоните, ще ги махне.
Porque antes de la siega, cuando, pasada la floración, comience a madurar el fruto en cierne, entonces podará con podaderas las ramitas, y cortará y quitará las ramas inútiles.
6 Т е всички ще бъдат оставени за хищните планински птици и за земните зверове; и тези хищни птици ще летуват върху тях и всички земни зверове ще презимуват върху тях.
Y serán dejados todos para las aves de presa de los montes y para las bestias de la tierra; pasarán allí el verano las aves, e invernarán todas las bestias de la tierra.
7 В онова време на мястото, където е името на Господа на Силите, на сионския хълм, ще бъде донесен подарък на Господа на Силите от народ висок и силен и от народ страшен от началото си и нататък, от народ, който отмерва и потъпква, чиято земя обират реките.
En aquel tiempo será traída ofrenda a Jehová de los ejércitos, del pueblo de elevada estatura y tez brillante, del pueblo temible desde su principio y después, gente fuerte y conquistadora, cuya tierra es surcada por ríos, al lugar del nombre de Jehová de los ejércitos, al monte de Sión.